- Project Runeberg -  Engelsk-svensk teknisk ordbok /
6

(1971) [MARC] Author: Einar Engström - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anvisningar för begagnandet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Anvisningar för begagnandet



Förkortningar för olika tekniska områden framgår av följande uppställning:

(aerodyn) aerodynamik

(akust) akustik

(art) artilleri

(astronom) astronomi

(beräkn) data- och
beräkningsmaskiner

(bet) betongkonstruktioner

(bil) motorfordon och
förbränningsmotorer

(bokb) bokbinderi

(brandv) brandväsen

(brob) brobyggnad

(brygg) bryggeri

(bygg) byggnadsindustri

(data) data- och
beräkningsmaskiner

(el) elektroteknik

(elnik) elektronik

(elford) elfordon

(emalj) emaljteknik

(flyg) flygteknik

(foto) fotografering och
optik

(fotogr) fotogrammetri

(fys) fysik och
mekanik

(förg) förgasare

(garv) garveri

(geog) geografi

(geol) geologi

(g[eot]) geoteknik

(gjut) gjuteriteknik

(glas) glasindustri

(gruv) gruvindustri,
mineralogi,
metallurgi

(hållf) hållfasthetslära

(jv) järnväg

(kabelmask) kabelmaskiner

(kemi) kemi

(ker) keramik

(korr) korrosion

(krigst) krigsteknik

(kulspr) kulspruta

(kvarn) bageri- och
kvarnindustri

(la) lager

(lantbr) lantbruk

(lantm) lantmäteri

(lyftkr) lyftkran

(läder) läderindustri

(mask) (verktygs)maskiner
o. därtill
hörande delar

(matem) matematik

(med) medicin

(mej) mejeri

(mek) mekanik

(met) metallindustri

(mil) militär term

(mus) musik

(min) mineral

(måln) måleri

(mät) mätteknik

(nukl) kärnfysik

(opt) optik

(p) pappers- och
cellulosaindustri

(papper) pappers- och
cellulosaindustri

(plast) plastteknik

(plåtsl) plåtslageri

(r) radar

(radio) radio

(rdgi) radiologi

(repsl) repslageri

(ritn) ritningar

(rörl) rörledningsarbeten

(sjö) sjöfartsterm

(sjökrigst) sjökrigsterm

(skeppsb) skeppsbyggnad

(skjutv) skjutvapen

(skogsavv) skogsavverkning

(skrivmask) skrivmaskiner

(slipmask) slipmaskiner

(snick) snickeri o. därtill
hörande verktyg

(socker) sockerindustri

(spektr) spektroskopi

(stat) statik

(stålkonstr) stålkonstruktioner

(svets) svetsteknik

(sågv) sågverk

(tel) telefoni, telegrafi

(tv) television

(terr) terrängarbeten

(transp) transport- och
lyftdon

(tryck) tryckeri o.
typografi

(tryckluftsmask) tryckluftsmaskiner

(träb) träbearbetning

(träv) trävaror

(tunnb) tunnbinderi

(ur) urmakeri

(valsv) valsverk

(vattenb) vattenbyggnad

(vb) vattenbyggnad

(vägb) vägbyggnad

(väv) textilindustri

(ång) ångmaskiner

a. adjektiv

(abstr) abstrakt
betydelse

adv. adverb

(am) amerikansk term

(koll) kollektivt

(konkr) konkret betydelse

l. eller

o. och

or = eller

pga på grund av

pl(ur) pluralis

s. substantiv

(sms) sammansättningar

sp. v. specifik vikt

(trans) transitivt verb

v. verb

De engelska huvudorden äro tryckta med fet stil. Alla underord äro indragna, vilket underlättar
sökandet. De engelska orden följas av kommatecken, varefter följer svenska översättningen. De svenska
ordklasserna skiljas åt genom semikolon. Likaså åtskiljer ett semikolon olika tekniska områden.

De engelska huvudorden upprepas icke på varje rad utan ersättas med tecknet ~. Skulle ett engelskt
uttryck bestå av flera ord, ersätter tecknet endast det första engelska ordet, t. ex.

audio frequency amplification, lågfrekvensförstärkning (radio)

~ frequency choke, lågfrekvensdrossel (radio)

butt seam welding, stum sömsvetsning (met)

~ strap, laskplåt (ång)

I ovan givna exempel står tecknet ~ endast för resp. "audio" och "butt" och icke för hela det treordiga
engelska uttrycket.

Upprepning av ett flerordigt engelskt uttryck sker som följer: pick-up, nålmikrofon, "pick-up"

~ -~ baler, upptagarpress

~ -~ felt, press|filt, över(förings)- (p).

Engelskan blir då för upptagarpress pick-up baler och för pressfilt pick-up felt.

I den svenska texten förekommer ofta, för att spara utrymme, bindestreck, vilka ersätta en del av det
närmast före utskrivna ordet, t. ex.

disconnected, frånkopplad, ur- (Detta bindestreck står för "kopplad", och "ur-" får alltså betydelsen
"urkopplad’).

cross bunker, tvärbox, -bunker, -skeppsbunker (fartyg). Här utläses orden föregångna av bindestreck
"tvärbunker" och "tvärskeppsbunker".

I tvetydiga fall, isynnerhet vid flerstaviga ord, angiver ett lodrätt streck, att ett följande bindestreck
ersätter det som står före eller efter det lodräta strecket.

Parentes i engelska texten angiver, att innehållet inom parentesen kan utelämnas. Parentes i svenska
texten anger de olika tekniska områdena, men lämnar i många fall även en förklaring till det svenska
ordet.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:42:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensvtekn/0006.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free