- Project Runeberg -  Eriks-visan : Ett fornsvenskt qväde, behandlat i språkligt avseende /
25

(1849) [MARC] Author: Carl Säve
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hälst det allinänneligen anlädes vara kommet af Lat.
qvietus, jlV. Ihre Gloss. Sviogoth. 11 s. 370.

III. 4. Rangä är tydligen pl. och bör sål. vara
rangi r, hvilket här bör ändras till vrangir; jfr.
ran-gum str. II. 1.

ga tu; se ga t str. II. 2.

IV. 1. nå korn; då bokst. å, som kändt är, hör
till dc yngre i Sv. (han finnes ej i de äldre Lagarna,
icke häller, några högst få gångor undantagna, i
Ha-dorphs Rimkr. och ännu mindre på någon Runslen) och
då vi i den äldre Nordiskan ständigt finne honom
företrädd af a eller o, af hvilka det förra ljudet väl är det
äldsta, så måste ordet alltså först ändras till na korn.
Men alldenstund vi hafve en nominat. för oss och
ändel-sen är afvikande derifrån, så blir det äfven nödvändigt
att anställa en undersökning med denna. Vid första
påseendet kunde man förmoda, att na korn stode i st. f.
nakor theen (liktydigt med nakor), ett uttryckssätt,
som stundom lär förekomma i äldre skrifter, men en slik
sammandragning, som här, har jag likväl ingenstädes sett
och den måtte föröfrigt ,vara ganska sällsynt, hvarföre
också denna mening torde böra förkastas. En annan är
denna: man vet, att en mängd Fornnord. accusativformer
i de nyare Skandinaviska språken öfvergått till
nominati-ver. Detta har väl merendels tillgått sålunda, att nom:s
kasus-märke bortfallit, hvarigenom xlen nya nom. blifvit
lik der> gamla acc. (t. ex. Isl. hestr, nom., hest, acc.,
häst); i andra ord har den gamlcr nom:s -i förbytts till den
gamla acc:s -a, hvilket t. o. m. i några fall medfört ordets
öfvergång från mask. till fem. (t. ex. Isl. hiti, sk a Si,
skuggi, J>anki, m., uti acc. hita, ska$a, skugga,
panka, hetta, skugga, skada, fem., i pl. skuggor, m. m.,
deremot tanke och någongång felaktigt tanka, m., men i
pl. alltid -ar, aldrig -or); men stundom har öfvergången
gripit starkare in uti ordet, t. ex. Isl. £cssi, m., i acc.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:51:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/eriksvisan/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free