- Project Runeberg -  Eriks-visan : Ett fornsvenskt qväde, behandlat i språkligt avseende /
32

(1849) [MARC] Author: Carl Säve
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

vid den liden började grumlas ocli dalivens form äfven
begynde gälla för acc. (nästan alllid i Rimkr., t. éx. s.

57 r. 4 ”T Ii em förde tlie med sik”, s. 158 r. 7, ”Tha

skulle’n (iiem alla lala ^ripa”, m. fl.), så torde del
likväl vara rätlasl all liär ej gå ifrån Sc/irod., i synnerhet

som samma afvikelse återkommer ännu cn gång i 4:de
raden af denna slrof.

sudl/ur land, super-land, acc. .pl. n., styrdi af
prep. i; Run. supr, VG. Lag. super, Goll. sudur,

sudar, söder. Verelii laun d synes vara en jemkning
efter det gamla Isl. skrifsället i st. f. lönd.

VI. 2. byriadhaär tydligen felakligt för byriapu,
3 pl. impf., började; Isl. byria: — VcreL liar äfven
b y r i a d u.

bua, här verb. akt., bebygga, uppodla; Isl. bua,
Gotl. L. (i Guta-Saga k. 4 § 3) boas, pass,, VG. Lag.
boa, bo, Sv. dial. bo, ulrusla, tillreda, Sv. Folkvis.
sölf-bodd, silfver-beslagen: ordets objekt är relal.
parlik. er.

VI. 3. t lie i st. f. twi, py, dat. sg. n. af paet,

art.; etI ex. på denna yngre form finne vi redan i VG.

Lag. HL 130 (Lydekini excerpta) a . . . ping pe nesto,

annars py.

mäghin, mreghin, dal. sg. n.. uti nom. meeghin,
makt, kraft, styrka, krigsstyrka, här, tropp; Run. mek in
(Liljegr. N:o 794 Mekin-biarn, m., ett namn) och
makn (Liljegr. N:o 1828 Makn-illar, g. sg. f.,
Magn-hilds), Isl. megin, megn, magn, n.

s n i ä 11 a n en man, s n i ae 11 a n e i n man, Isl. s n i
-a Ilan einn mann, acc. sg. m., kloker en man; se
s n i ä 11 e r slr. I. 3.

I denna rad afviker Verelii uppteckning mera ifrån
Schroderi, än på något annat ställe. Den förre har: Auk
med peim margan sn i a I la n s m a n (och med dem
mången klok man), då deremol hos den sednare läses: Vk

in e d h i r

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:51:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/eriksvisan/0038.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free