- Project Runeberg -  Eriks-visan : Ett fornsvenskt qväde, behandlat i språkligt avseende /
40

(1849) [MARC] Author: Carl Säve
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Er.-Visan*), sä Sr detta dock fullt tillräckligt för dess
godlagande, halst språket ånnu i dag eger qvar några
andra dylika, efter samma grund utbildade ord, hvilka
nedanföre skola nämnas. Allune, allon ne böra först
upplösas uti allu-ne, allo-nne: den första delen är
egentl. dat. sg. n., som städse i del äldre språket ensamt
för sig brukades som ett adv., antingen med eller ulan
utsatt prep., ja, brukas så än i dag; t. ex. i allo, Isl.
i öllu, i allt, i alla afseenden, och ellipliskt uti lsl.

fat er öllu gott (för: a t öllu), det är i allt afseende
godt, Sv. han blef med allo borta, d. ä. med allt, för
alltid. Andeisen -nne, -ne är den best. slutart. för dat.
sg. f., gl. Sv. -ne, nne (efter vokal), -ene, -enne (eft.
konson.), Isl. -nni, -inni; men, märk väl, detta slags
art. vidfogas i Isl. aldrig andra ord än substantiver. Denna
i tvåfaldigt hänseende så hybrida bildning — att foga
best. art. till ett adj. och bioda en fem. art. vid ett

neutr. -t- kan således icke gerna antagas hafva uppstått
mer än på ett enda sätt; näml. sålunda, att den alltmer
grumlade språkkänslan har kommit att följa en falsk
analogi (och huru ofta har den icke gjort det!) och bildat
detta allonne,’ allunne, efter analogien med de ännu
qvarlefvande fornformerna på ändalyktone, Isl. a t el. å
endalyktu’nni, i den nattene, Isl. natt’inni el.
not-tu’nni, och alltså oriktigt antagit ordets första del för

en dat. af ett från ett adj. härledt fem. subst. på -a. Att

*) Hr G. E. Klemming har dock nyligen gjort ännu ett fynd
af detta ord, hvilket han vänskapligen meddelat. Uttrycket
mäd allone förekommer nämligen uti nedanstående vers i
Burei Auna Redux (enl. all sannolikhet tryckt 1642}:

Swen satten fram i fremre slam/

Han Mynden utöfwer Sunde/

Han haden i gård blef sielwer hans wård/

Han sytten bäste han kunde/

Til dess han blef mäd allone gof/

Och pröwader ömsalunda.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:51:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/eriksvisan/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free