- Project Runeberg -  Eriks-visan : Ett fornsvenskt qväde, behandlat i språkligt avseende /
50

(1849) [MARC] Author: Carl Säve
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

réttr (d. ä. rjettr), subst. m. och adj., Gol. raihts,
adj., fhT. reht. Utan kasualänd. i dat. finner man det

äfven i Rimkrön. s. 21 r. 6 ”Medh Kyrkiona raft”, li-

kasom s. 5 r 12 ’’medh mill Folck”, men åter s. 147
r. 25 **0k faar med Folcke goda häll”, och isynnerhet

ansågs sådant tillåtet om ändeisen, såsom bär, fanns ut-

satt hos adjektivet, t. ex. Rimkr. s. 117 r. 3 ”Ok worom
ther saate med he lom hug’*. Likadant är ock här
förhållandet med det följande fulltaka sk sel.

fultaka, fulltaka, oböjl. adj., fullgodt el.
fullgoda, gällande. Af dylika oböjliga adj. finnes en stor
mängd i Isl. (jfr. Raskr Anvisn. till Isländ. s. 110), t. ex.
fullaldra. fullåldrig, fullnuma, ful I-lärd, fullvita el.
beilvita, som liar sitt fulla vett, draumstola (dröm-
-stulen), som ej drömmer, m. fl.; flere sådana finnas
äfven i Svenskan, som temligen nära öfverensstämma
med de förut anförda, t. ex. helbregda, af vita, samt
i Gotl. fä u landa, som har elak andedrägt, sm
a-laga, något små, liten (till slaget), small-laga,
smal-aktig. Härmed kunna ock jemföras de Sv.
mångahanda, Isl. margra handa, tregge-kanda, Isl,
J>rig-gia handa, gen. pl. f., samt laga i dessa talesätt: ett
laga vittne, en laga syn, på ett prestebol skola finnas
”fem laga hus”; vidare gängse, tvehogse, m. fl. Det
sed-nare ordet i detta slags sammansättningar tyckes
ursprungligen hafva varit en gen. pl. af något subst. (ty att man
stundom dertill tagit adj., synes hafva skett af en
missförstådd likhet). Så skulle man t. ex. också nu kunna säga:
en fullåra, en sjuttioåra man, om en, som är myndig, är
70 år, då åra tvifvelsutan, liksom det Isl. a ra, är gen. pl.
Sammansättningens första del kan åter tagas af åtskilliga
ordklasser. Ordet fulltaka (fulltaga), fullgod, hvilket
jag ingenstädes sett, utom på detta ställe, är trol.
sammansatt af adj. full och subst. tag (nl. den gla gen. pl.
taga, taka): — VG. Lag. iulder, Gotl. Lag. k. 25 §

1 fult, sg. och k. 22 § 2 ful, pl. neutr., Isl. fullr,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:51:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/eriksvisan/0056.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free