- Project Runeberg -  Eskimoliv /
174

(1891) [MARC] [MARC] Author: Fridtjof Nansen With: Otto Sinding - Tema: Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XII. Begravelse — kunst — musik — digtning — fortællinger af indfødte

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

174

ESKIMOLIV.

talte trommedanse, eller og skildringer af forskjellige ting
og begivenheder.

Da trommedansen ved kristendommens indførelse blev
afskaffet, forfaldt eller forandredes tildels ogsaa versekunsten.
Fremdeles digter dog grønlænderne sange. Deres indhold
er ofte af spøgende art, idet de paa en mer eller mindre
uskyldig maade søger at latterliggjøre medmenneskers
egenheder; af den slags blev der, saavidt jeg kunde forstaa,
laget adskillige om ekspeditionens medlemmer; thi jeg hørte
ofte sligt synge paa koloniveien om kveldene, uden at det
dog lykkedes mig at faa fat paa dem.

Paa dr. Rinks foranstaltning er der siden 1861 i
Godt-haab blit udgit en grønlandsk avis «AtuagagdliiitiU. Den
trykkes af en indfødt, Lars Møller, der har været i
Kjøbenhavn for at lære kunsten, og som endog tegner og
lithograferer billeder dertil. Den udkommer med ialt 12
nummere om aaret og uddeles gratis til indbyggerne, idet
omkostningerne bæres af landets fælleskasse. Indholdet
bestaar saavel af oversættelser fra dansk som af selvstændige
bidrag fra indfødte om deres fangst, reiser m. m. Derved
er fremkaldt en hel ny litteratur deroppe.

Et par prøver paa fortællinger derfra meddeles nedenfor.
Den første er eskimoen Silas’s beretning om hans reise fra
Umanak i Godthaabsfjorden til Ameralikfjorden for at
bistaa de fire af vor ekspedition, som blev igjen der i
oktober 1888, efterat Sverdrup og jeg hadde reist til
Godt-haab. Oversættelsen er velvillig udført af kolonibestyrer
Brummerstedt (Holstensborg) og er saa nær som muligt
en ordret gjengivelse af den eskimoiske originaltekst. Det
bør erindres, at forfatteren er en almindelig indfødt fanger,
som ingen anden opdragelse har nydt end den, hver mand
nu faar deroppe.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Apr 16 17:02:48 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/eskimoliv/0184.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free