- Project Runeberg -  Esther /
96

(1899) [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Madsen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. En Glædespiges Kjærlighed

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

96 HONORÉ DE BALZAC
Dødens Mand, hvis han ikke tav; Fru de Nucingens Elsker vex
lede da Blikke med Lucien, i hvilke den gensidige Frygt skjulte
sig under paataget Venskab. I et afgørende Øjeblik vilde Ra
stignac sikkert med største Fornøjelse have leveret Vogn til at
føre Galejslaven til Skafottet. Efter alt dette kan enhver tænke
sig, hvilken skummel Glæde der greb Carlos, da han erfarede
Baron de Nucingens Forelskelse ; i et eneste Tankeglimt saa
han hele det Udbytte, som en Mand af hans Støbning nu vilde
kunne faa af den stakkels Esther.
„Djævelen hytter dog- sine," sagde han til Lucien.
„Du ryger i et Krudttaarn."
„Incedo per ignes," svarede Carlos smilende. „Det er
nu min Opgave."
— — Af Hertugen af Grandlieus Døtre var den ældste
gaaet i Kloster allerede 1822. Den næstældste, Frøken Clotilde-
Fréderique, var i Øjeblikket syvogtyve Aar gammel og havde
forelsket sig blindt ’ i Lucien. Man kan sige sig selv, at Her
tugen af Grandlieus Hus, ét af de smukkeste i Saint-Dominique-
Gaden, øvede en komplet Fortryllelse over Lucien ; hver Gang den
svære Port drejede sig paa sine Hængsler og lod hans Køretøj
rulle ind, følte han den kildrede Forfængelighed, som Mirabeau
etsteds har beskrevet.
„Skønt min Fader kun var Apotheker i Houmeau, kommer
jeg alligevel her!"
Saaledes var hans Tanker. Og han vilde have begaaet
mange andre Forbrydelser end at staa i Ledtog med en Falsk
ner for at bevare Retten til at gaa op ad de faa Trappetrin til
Forstuen og høre sig blive meldt: „Hr. de Rubempré" i den
store Sal i Ludvig d. 14. Stil — en Etterligning af Salene i
Versailles — hvor dette Eliteselskab samlede sig, det fineste i
Paris — det lille Hof, som man dengang kaldte det.
Den gamle Hertuginde af Uxelles, Hertuginden af Maufrig
neuses Moder, var et Orakel for denne Kreds, til hvilken Fru de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:57:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/esther/0100.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free