- Project Runeberg -  Esther /
241

(1899) [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Madsen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Kostbar Kjærlighed

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

241
ESTHER.
Fem Dage efter Dervilles Tilbagekomst modtog Lucien en
Morgen Besøg af Rastignac.
„Det gør mig meget ondt, kære Ven," sagde denne, „at
maatte overbringe dig en Besked, som man har betroet mig paa
Grund af vort intime Bekendtskab. Dine Giftermaalsplaner er
tilintetgjorte, og du vil ikke kunne genoptage dem. Kom aldrig
mere hos Familjen Grandlieu. Før du faar Clotilde til Hustru,
maa hendes Fader dø. Og han er bleven altfor egoistisk til at
dø for det første. De gamle Whistspillere klamrer sig godt fast
. . . til Bordkanten. Clotilde skal rejse til Italien med Made
leine de Lenoncourt-Chaulieu. Den stakkels Pige elsker dig saa
højt, min Ven, at Familjen maa holde stræng Vagt over hende.
Hun havde besluttet, at aflægge dig Besøg, lagt en formelig Und
vigelsesplan . . . Det er dog altid en Trøst for dig i Mod-
gangen."
Lucien svarede ikke, han saa’ fast paa Rastignac
„Naar alt kommer til alt — er det saa en Ulykke?" ved
blev hans Byesbarn. „Du finder jo let en anden Pige af lige
saa god Familje og smukkere end Clotilde! Fru de Sérizy vil
skaffe dig et godt Parti for at hævne sig, hun har aldrig kunnet
udstaa Grandlieus, fordi de ikke vilde omgaas hende; hun har
en Niecø, den lille Clémence du Rouvre ..."
„Kære Ven," svarede Lucien omsider, „ siden vi sidst var
sammen, er jeg bleven Uvenner med Fru de Sérizy. Hun har
sét mig i Esthers Loge, hun lavede mig en Scene, og jeg lod
hende skabe sig."
„En Dame paa over 40 Aar bryder ikke for lang Tid med
en ung Mand, der er saa smuk som du," sagde Rastignac.
„Jeg véd, hvad en Solnedgang betyder. Den varer ti Minuter i
Horisonten, men ti Aar i en Kvindes Hjærte."
„Da har jeg dog ventet paa Brev ifra hende i otte Dage."
„Gaa derhen!"
„Du kommer da vel i alt Fald til Fru du Val-Noble? Hendes
Honoré de Balzac: Esther. 16

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:57:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/esther/0245.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free