- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
201

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - kaaries ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kaartes

201

kaasavara

kaaries med. die Karies f.. ias], der
, Knochenfraß, -es
kaarik der zweiräd (e)rige Wagen
kaarjas vt. kaarekujuline
kaarjoon mat. der Bogenstrich, -(e)s, -e
kaarkäik der Bogengang, -(e)s. ~e
kaarlamp el. die Bogenlampe, -, -n
kaarleek el. der Lichtbogen, -s, - e. "
kaarsild ehit. die Bögenbriicke, -, -n
kaart die Karte, -, -n; kaarte mängima
Karten spielen; kaarte panema
Karten legen, aus Karten währ/sagen;
kaarte segama Karten mischen
kaarutama (heinategemisel heinu
ümber pöörama) das Heu (e. die
Heuschwaden) wenden* (ka nõrgalt
pöörduv)

kaarutamismasin agr. die
Heuwendemaschine, -, -n, der Heuwender, -s,
-kaas 1) (nõul) der Deckel, -s, -;
2) (raamatul) der Einbanddeckel, -s,
-, der Büchdeckel, -s, -; kaanest
kaaneni läbi lugema von A biz Z
durchlesen* tr., von Anfang bis zu Ende
lesen* tr.

kaasa (2. välde) subst., vt. abikaasa
kaasa (3. välde) adv. (ühes) mit; tule
minuga ~ komm mit (e. mit mir);
õnn ~! Glück auf!
kaasa aitama bei/tragen* intr. (zu D),
behilflich sein* (s) (bei D), fördern
tr., unterstützen tr., beisteh (e)n* intr.
(D), mit/wirken intr.
kaasa andma mit/geben* tr.
kaasa arvama ein/schließen* tr.,
ein/-reihen tr., ein/fügen tr., ein/ordnen
tr., einbeziehen* tr., mit/rechnen tr.;
kaasa arvates, kaasa arvatud
einschließlich, mit Einschluß (von D),
einbegriffen, miteinbegriffen,
inklusive [.. v ..], lüh. inkl., mit Inbegriff
(von D)
kaasa elama mit/erleben tr.
kaasa haarama vt. kaasa kiskuma
kaasa kiskuma 1) mit/reißen* tr:,
2) pilti, hin/reißen* tr., entzücken tr.
kaasa laulma mit/singen* intr.
kaasa lööma (milleski) mit/machen tr.
kaasa minema mit/geh (e)n* intr. (s),

begleiten tr.
kaasa sõitma mit/fahren* intr. (s)
kaasa tegema mit/machen tr., sich
beteiligen intr. (an D), teil/nehmen*
intr. (an D)
kaasa tooma 1) mit/bringen* tr:,
2) (tagajärgi endaga) nach sich (D)
ziehen* tr., zur Folge haben* tr.

kaasa tundma mit/fühlen intr.,
nachfühlen tr., versteh (e)n* tr.,
sympathisieren intr. (mit D)
kaasa tõmbama nach sich (D) ziehen*

tr:, vt ka kaasa kiskuma
kaasa töötama mit/arbeiten intr.
kaasa võtma mit/nehmen* tr., mit sich

(D) nehmen* tr.
kaasaaitaja der Mithelfer, -s, -, der

Helfershelfer, -s,
-kaasaaitamine der Beistand, -(e)s, ~e,
die Mithilfe, -, -n, die Unterstützung,
-, -en, die Alitwirkung, -, -en
kaasaarvatult vt. inklusiivselt
kaasabi vt. kaasaaitamine; (kellegi)

kaasabil unter Mithilfe (von D)
kaasaeg die Gegenwart, die Jetztzeit;
kaasajal in der Gegenwart,
gegenwärtig, heutzutage, zur Zeit, in der
jetzigen Zeit
kaasaegne 1. adj. zeitgenössisch,
gegenwärtig, zeitgemäß, modern,
heutig, jetzig, neuzeitlich; ~ kirjandus
die Gegenwartsliteratür, die neuere
[e. moderne) Literatur; ~ saksa keel
das Gegenwartsdeutsch, -(s), die
deutsche Gegenwartssprache; 2
subst. der Zeitgenosse, -n, -n
kaasahaarav mitreißend, hinreißend
kaasajooksik, kaasajooksja pol. der

Mitläufer, -s,
-kaasakiskuv hinreißend, mitreißend
kaasanne die Beilage, -, -n, die
Anlage, -, -n
kaasaruandja der Korreferent [. /rent,
’ko..], -en, -en, der
Mitberichterstatter, -s, -, der Mitberichter, -s, -, der
Gegenberichterstatter, -s,
-kaasaruanne das Korreferat [./ra:t,
’ko..], -(e)s, -e, der Mitbericht,
-(e)s, -e, der Nebenbericht, -(e)s, -e,
der Gegenbericht, -(e)s, -e
kaasas mit (D), bei (D); ~ olema bei
sich (D) haben* tr:, mul on
dokumendid ~ ich habe die Dokumente
bei mir; ~ kandma bei sich (D)
tragen* tr., mit sich (D) tragen* tr.;
~ käima (saatma) begleiten lr.,
geleiten tr., das Geleit geben* (D)
kaasasõitja der Mitfahrer, -s, -, der

(die) Mitreisende, -n, -n
kaasasündinud ängeboren
kaasatoodud mitgebracht; ~ raamat

das mitgebrachte Buch
kaasautor der Mitverfasser, -s, -, der

Mitautor, -s, .. ören
kaasavara die Mitgift, -, -en

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0201.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free