- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
262

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - klosetipaber ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

klosetipaber

262

kcdeiiiB

klosetipaber das Klosettpapier, -s, -e
klosett das Klosett, -(e)s, -e e. -s, der
Abort, -(e)s, -e, der Abtritt, -(e)s, -e
kloššseelik der Glockenrock, -(e)s, ~e
klots der Klotz, -es, ~e
kloun der Clown [klaun], -s, -s e. der
Klaun, -(e)s, -e, der Spaßmacher,
-s, -

klubi der Klub, -s, -s
klubihoone das Klubhaus, -es, "er
klubiline Klub-; ~ üritus die Klübver-

anstaltung, -, -en
klubiruum der Klubraum, -(e)s, ce
klump ([ümmargune] lillepeenar) das

(runde) Blümenbeet, -(e)s, -e
klunn (väike jõmpsikas) der kleine
Knirps

klusiil fon. der Klusil, -s, -e, dei V’er-

schlüßlaut, -(e)s, -e
klutt 1) (karva- v. villatutt) das
Büschel, -s, -, die Zotte, -, -n e. die
Zottel, -, -n, die Flocke, -, -n; 2)
(poisipõngerjas) der Knirps, -es, -e,
der Dreikäsehoch, -s, -(s)
klõbin das Geklapper, -s, das Klappern,
-s

klõbisema klappern intr.
klõpsatus der Klaps, -es, -e, der Knips,
-es, -e

klõpsima {näit. kirjutusmasinal)
klappern intr.
klõpsuma klapsen intr., knipsen intr.
klähv (haugatus) das Kläffen, -s
klähvima kläffen intr.
knihv (trikk, kaval võte) der Kniff,

-(e)s, -e
kniks der Knicks, -es, -e
knopka (rõhknõel) der Reißnagel, -s, st,
die Reißzwecke, -, -n, die Zwecke, -,
-n, der Knopf, -(e)s, "e
koagulatsioon keem., füsiol. die
Koagulation, -, -en
koaguleeruma keem., füsiol. koagulieren

intr. (s), gerinnen* intr. (s)
koaleeruma 1) (ühinema) sich
koalieren e. sich koalisieren, sich
verbinden* (mit D), sich vereinigen (mit
D); 2) (liituma) sich koalieren e.
sich koalisieren, sich verbünden (mit
D)

koalitsioon 1) (ühinemine) die
Koalition. -, -en, die Vereinigung, -, -en;
2) (liit) die Koalition, -, -en, das
Bündnis, -ses, -se
koalitsioonivalitsus pol. die
Koalitionsregierung, -, -en
kobama tappen intr., tasten intr.
kobamisi (kobades) tappend, tastend

kobar die Traube, -, -n
kobarataoline traubenartig
kobarhüatsint bot. die Träubenhya-

zinthe, -, -n
kobarik vt. kobar
kobarjas vt kobarataoline
kobe 1) (kohev) locker; 2) (tugev,
rammus, tüse) stark, kräftig, beleibt
kobestama äuf/lockern tr., locker

machen tr.
kobestus die Auflockerung, -, -en
kobima 1) vt. kobama; 2) (ronima)

klettern intr. (s)
kobin das Geräusch, -es, das Rascheln,
-s

kobistama rascheln intr., Geräusch

machen
kobra zool. die Kobra, -, -s
kobras zool. der Biber,
-s,-kobruleht das Klettenblatt, -(e)s, "er
kobrune schäumend, schaumig
kobrutama schäumen intr.
kobrutis der Schaum, -(e)s, "e
koda 1) (esik) der Hausflur, -(e)s, -e;

2) etn. (maja) das Haus, -es, "er;

3) pari, die Kammer, -, -n
kodakondsus jur. die Stäatsbüiger-

schaft, die Staatsangehörigkeit;
kodakondsusse astuma sich ein/bürgern,
die Stäatsbürgerschaft än/nehmen*
kodanik der Bürger, -s, -, der (die)

Stäatsangehörige, -n, -n
kodanikukohus jur. die Bürgerpflicht,
-, -en

kodanikuõigused pl. 1) die
Bürgerrechte pl.; 2) piltl. die allgemeine
Ü.. ’mae .., ’al..] Anerkennung
kodanlane der Bourgeois [bur^o’a:],
kodanlik bürgerlich, Bürger-,
Bourgeois- [bur^o’a:], bourgeois [-[bur-30’a:]-] {+[bur-
30’a:]+}

kodanlik-demokraatlik
bürgerlich-demo-krätisch; ~ revolutsioon die
bürgerlich-demokratische Revolution [.. v ..]
kodanlik-natsionalistlik
bürgerlich-na-tionalistisch; ~ diktatuur die
bürgerlich-nationalistische Diktatür
kodanlus (klassina) die Bourgeoisie

[bur^oa’zi:], das Bürgertum, -(e)s
kodar die Speiche, -, -n; kaikaid
kodaraisse loopima piltl. in die Speichen
fallen* (s) (D), Knüppel zwischen
die Beine werfen* (D), Hindernisse
in den Weg legen (D)
kodarluu anat. die Speiche, -, -n, der
Ünterarmknochen, -s, -, der Radius, -„
Radien [.. ian]
kodeiin farm. das Kodein [.. de’i;n], -s

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0262.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free