- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
324

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - kõvenema ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kõvenema

324

käes

kõvenema 1) stärker werden* (s),
härter werden* (s); 2) (valve kohta)
verstärkt werden* (s), verschärft
werden* (s); 3) (tugevnema)
erstarken intr. (s), sich festigen
kõvenemine 1) die Verstärkung; 2) die
Verschärfung; 3) die Erstärkung,
die Festigung; vt. kõvenema
kõver 1. adj. 1) krumm, gekrümmt,
gebögen; 2) (viltune) schief; 2. subst.
mat. die Kurve [.. v ..], -n
kõverdama krümmen tr., biegen* tr.,

verbiegen* tr., schief machen tr.
kõverdi vt. kõveriti

kõverduma 1) sich krümmen, sich
biegen*. sich verbiegen*, krumm (e.
verkrümmt e. schief) werden* (s); 2)
(valu käes) sich krümmen
kõverdus die Krümmung, -, -en, die
Biegung, -, -en, die Verkrümmung,
-en

kõveriti 1) gekrümmt; 2) (viltu) schief,
krumm

kõverjalg kõnek. das Krummbein, -(e)s,

-e ’

kõverjalgne krummbeinig
kõverjoon mat. die Kurve [.. v ..], -n,

die krumme Linie [.. ia]
kõverpeegel ka pilti, der Vexierspiegel

[v ..], -s,
-kõverus die Krümmung, -, -en, die
Biegung, -, -en, die Krümme, -, -n
kõõlus anat. die Sehne, -n
kõõm die Kopfschuppen pl.\ pea on
kõõmas der Kopf schelfert
kõõmama schelfern (e. schilfern) intr.,

Schelfen (e. schilfen) intr.
kõõmane schelf (e)rig, schilf(e)rig
kõõrdi 1) von der Seite (her), schief;
2) piltl. scheel, mißtrauisch,
feindselig; ~ vaatama vt. kõõritama
kõõritama 1) schielen intr., än/schielen
tr., von der Seite än/sehen* tr:, 2)
pilti, schief (e. scheel e. mißtrauisch
e. feindselig) än/sehen* tr.
kõõriti vt. kõõrdi

kõõrsilmaline, kõõrsilmne schieläugig
kõõrsilmsus med. die Schieläugigkeit
koorutama gackeln intr., gackern intr.
käbar: kuidas käbarad käivad? kõnek.

wie geht es?
käbe (kärmas) gewandt, flink,
geschwind, behend
käbedus die Gewandtheit, die Flinkheit,
die Geschwindigkeit, die
Behendigkeit

käbi der Zapfen, -s, -; ~ ei kuku
kännust kaugele vanas, der Apfel fällt
nicht weit vom Stamm
käbilind ornit. der Kreuzschnabel, -s, ß
käblik ornit. der Zäunkönig, -(e)s, -e
käealune subst. der Gehilfe, -n, -n, der
Helfer, -s, -, der Händlanger, -s, -, der
Helfershelfer, -s,
-käegakatsutav händgreiflich, fühlbar,

währnehmbar, greifbar
käegakatsutavus die Handgreiflichkeit,

die Fühlbarkeit,
käejooned pl. die Händlinien . ion]
Pl.

käekell die Armbanduhr, -, -en
käekiri die Handschrift, -, -en
käekott die Händtasche, -, -n
käekõrval an der Hand; ema viis lapse
~ tuppa die Mutter führte das Kind
an der Hand ins Zimmer
käekõrvale bei der Hand; ema võttis
lapse ~ die Mutter nahm das Kind
bei der Hand
käekäik (elukäik) der Lebenslauf, -(e)s,
~e

käelaba vt. kämmal

käelaiune händbreit

käeliiges das Händgelenk, -(e)s, -e

käeliigutus die Händbewegung, -, -en,

die Geste [’gesta], -, -n
käeluu der Armknochen, -s, -; käeluud
murdma sich (D) den Arm brechen*
käelöök der Handschlag, -(e)s, ~e
käemees der Bürge, -n, -n, der
Gewährsmann, -(e)s, ..männer e.
..leute
käendaja vt. käemees
käendama für. (vastutama) bürgen
intr. (für A), sich verbürgen (für A)
käendus jur. die Bürgschaft, -en
käepide 1) der Griff. -(e)s, -e, die
Händhabe, -, -n, der Stiel, -(e)s, -e;
2) (uksel) die Klinke, -n
käepigistus der Händedruck -(e)s, ~e,

der Handschlag, -(e)s, ~e
käepäkk der Händballen, -s,
-käepärane händgerecht, handlich
käepärast bei der Hand
käepärasus die Händlichkeit
käeranne das Händgelenk, -(e)s, -e,

die Händwurzel, -, -n
käerauad pl. die Händfesseln pl., die

Händschellen pl.
käes 1. postp. in (D), an (D), bei
(D); päikese ~ in der Sonne, an
der Sonne; tuule ~ im Winde;
raamat on tema ~ das Buch ist in
seiner Hand, das Buch ist bei ihm, er

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0324.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free