- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
328

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - kärpima ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kärpima

328

käsikaudu

kärpima 1) (puid) kappen tr.,
beschneiden* tr.-, 2) (hobuse v. koera saba)
stutzen tr.\ 3) (palka) kürzen tr.,
vermindern tr., heräb/setzen tr.
kärpimine 1) das Kappen, -s, das
Beschneiden, -s; 2) das Stutzen, -s;
3) das Kürzen, -s, die Kürzung, -,
-en, das Vermindern, -s, die
Verminderung, -, -en, das Herabsetzen, -s,
die Herabsetzung, -, -en; vt. kärpima
kärpkoer vt. kährikkoer
kärsahais der Brändgeruch, -(e)s;
tundub kärsahaisu es riecht nach
Angebranntem
kärsakas zool. der Rüsselkäfer, -s,
-kärsataoline rüsselartig, rüsselförmig
kärsik vt. kärsitu

kärsima (läbema) sich gedulden,
Geduld haben*, dulden tr., ertragen* tr.
kärsimus (kannatus, läbemine) die
Geduld, das Dulden, -s, das Erträgen, -s
kärsitu 1) (kannatamatu) ungeduldig;

2) (rahutu) unruhig, fahrig
kärsitus 1) die Ungeduld; 2) die
Unruhe, die Fahrigkeit; vt. kärsitu
kärss (loomal) der Rüssel, -s, -, die

Schnauze, -, -n
kärssama vt. kõrbema
kärssuma (kärssu, kortsu minema) sich

in Falten ziehen*, sich runzeln
kärtsutama zerknittern tr., zerknüllen
tr.

käru der Karren, -s, -, die Karre, -, -n,
der Schübkarren, -s, -, der
Schiebkarren, -s,
-kärumees der Kärrner, -s, -, der
Kärren-führer, -s, -, der Kärrenschieber, -s,
-kärutama karren tr.
kärvama vulg. krepieren intr. (s),
verrecken intr. (s), üm/kommen* intr.
(s), ein/geh (e)n* intr. (s), verenden
intr. (s)

käsi die Hand, -, ^e; kuidas ~ käib?
wie geht es Ihnen?, wie befinden Sie
sich?; ~ käib hästi (u. halvasti) es
geht mir gut (v. schlecht); ~ külge
panema (tööle) Hand än/legen; ~
lahutama die Arme (vor
Verwunderung) äus/breiten; ~ lööma
(kokku-leppinult) äb/machen tr., durch
Handschlag bekräftigen tr:, ~
pesema die Hände waschen*; ~ peseb
kätt piltl. eine Hand wäscht die
ändere; ~ plaksutama in die Hände
klatschen intr., Beifall klatschen; ~
puhtaks pesema piltl. seine Hände in
Unschuld waschen*; ~ puusa
panema die Arme in die Seite stemmen;

~ ringutama piltl. die Hände
ringen*; ~ rüppe panema piltl die
Hände in den Schoß legen; käe alt
kinni võtma ünter/fassen tr., sich
ein/haken (bei D); käe alt kinni
hoides käima Arm in Arm geh(e)n* (s)
(mit D), eingehakt geh(e)n* (s) (mit
D); käed-jalad tööd täis olema kõnek.
alle Hände voll zu tun haben*; käed
küljest! Hände weg!; käed sügelevad
piltl. es juckt (e. krabbelt) mir in
den Fingern; millelegi kahe käega
alla kirjutama piltl. etwas gern (e.
mit gutem Gewissen)
unterschreiben*; palja käega mit bloßen
Händen; (millelegi) käega lööma piltl.
auf/geben* tr., auf sich (D) beruhen
lassen* tr.; neljal käel mängima
(klaveril) vierhändig spielen tr:, relv
käes mit der Waffe in der Hand;
käest kätte von Hand zu Hand; käest
ära olema piltl. ungezogen (e
unartig e. ausgelassen) sein* (s); käest
ära minema piltl. ganz den Händen
(e. der Leitung) entgleiten* (s),
außer Rand und Band geraten* (s);
käest laskma aus der Hand lassen*
tr., fallen lassen* tr:, käest libisema
den Händen entgleiten* (s); ta
võttis minu käest kinni er nahm mich bei
der Hand; käest ära saama sich (D)
vom Halse schaffen tr:, ärge andke
seda käest geben Sie das nicht fort
(e. weg e. aus der Hand); lahtiste
kätega mit offenen Armen;
väljasirutatud kätega mit ausgestreckten
Armen; kätele voli andma (käsitsi
kallale tungima) händgreiflich werden*
(s); kätt lööma vt. kihla vedama;
kätt pakkuma (e. andma) die Hand
reichen (e. geben*) (D); kätt
südamele pannes Hand aufs Herz; kätt
vaatama (ennustamiseks) (aus der
Hand) währ/sagen tr:, oma kätte
võtma in die Hand nehmen* tr:, ohje
oma kätte võtma ka pilti, die Zügel
ergreifen*, die Zügel in die Hand
nehmen*

käsigranaat sjv. die Handgranate, -, -n
käsik 1) vt. käsilane; 2) (kannuke) das
Kännchen, -s, -, der kleine Krug;
3) sport, die Hantel, -, -n
käsikamber die Speisekammer, -, -n
käsikaubitseja der Hausierer, -s,
-käsikaubitsemine der Hausierhandel, -s_

der ambulante Handel
käsikaudu nach Gefühl, tastend

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0328.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free