- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
513

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - paigale ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

paigale

513

pais

paigale auf die Stelle, an den Ort;
paigale! auf die Plätze!; ~ asetama
an seinen Platz stellen (e. äuf/stellen
e. hin/stellen) tr.; ~ jääma an Ort
und Stelle bleiben* (s); ~ panema
1) an Ort und Stelle legen tr.; 2)
(raha) beiseite/legen tr.,
zurück/legen tr.; 3) (nikastatud liiget)
ein/-renken tr.
paigalind ornit. der Ständvogel, -s, u
paigalpiisimatu unstet
paigalt vom Fleck, von der Stelle; ~
nihkuma vom Fleck rücken intr. (s),
sich von der Stelle bewegen; ~
nihutama von der Stelle rücken tr.,
abrücken tr., fõrt/rücken tr.. weg/rücken
tr., verrücken tr., verschieben* tr.
paigustama 1) (piirama mingile alale)
lokalisieren tr., auf einen Ort
beschränken tr.; 2) (paikseks tegema)
seßhaft (e. ansässig) machen tr.
paigustuma 1) sich lokalisieren, sich
auf einen Ort beschränken; 2)
seßhaft (e. ansässig) werden* (s); vt.
paigustama
paigutama 1) unter/bringen* tr.,
hinstellen tr., placieren [pla’si. ..] [e.
plazieren) tr.; 2) (kapitali) än/legen
tr.

paiguti stellenweise, hier und da
paigutus 1) die Unterbringung, das
Hinstellen, -s, die Placierung
[pla’si: ..] e. Plazierung; 2) die Anlage,
-, -n; vt. paigutama
paik I (koht) der Ort, -(e)s, -e e. -"er,
die Stelle, -, -n, der Platz, -es, "e,
der Fleck, -(e)s, -e; mitte paigastki
nicht vom Fleck, nicht von der Stelle;
paika pidama piltl. stichhaltig sein*
(s); see vabandus ei pea paika diese
Entschädigung ist nicht stichhaltig;
see võrdlus ei pea paika dieser
Vergleich hält nicht stand (e. hinkt)
paik II (lapp rõival) der Flicken, -s,
-paikama flicken tr., aus/bessern tr.
paikamine das Flicken, -s, das
Ausbessern, -s, die Ausbesserung, -, -en
paikapidamatu nicht stichhaltig, nicht
genüg begründet, nicht überzeugend,
haltlos

paikapidamatus die Haltlosigkeit; väite
~ die Haltlosigkeit der Behauptung
paikapidav stichhaltig, begründet,
überzeugend
paikapidavus die Stichhaltigkeit
paike(ne) (kullake) das Liebchen, -s, -,
das Schätzchen, -s, -, der Schatz, -es,

paiklik (kohalik) lokal, örtlich
paikne 1) seßhaft, ansässig; 2) vt.
paiklik

paiknema (asetsema) sich befinden*,

gelegen sein* (s)
paiknemine die Anordnung, die
Verteilung; tööstuse ~ die
Standortverteilung der Industrie
paiksus die Seßhaftigkeit, die
Ansässigkeit

paiku um, üngefähr um, gegen; kella
nelja ~ gegen vier Uhr, üngefähr um
vier Uhr
pailaps der Liebling, -s, -e
painaja ka folkl. (luu~) der Alp, -(e)s,
-e, der Alpdruck, -(e)s, ae, das
Alpdrücken, -s
painajalik 1) schauderhaft,
grauenerregend, gräßlich, schrecklich; 2)
(piinav) peinigend, quälend, qualvoll
painama 1) (rõhuma) drücken tr.,
bedrücken tr., pressen tr.; 2)
(vaevama) quälen tr.; painav mõte der
quälende Gedanke; 3) (nuruma)
zudringlich bitten* tr., betteln intr. (um
A)

paindetugevus tehn, die
Biegungsfestigkeit

paindlik 1) biegsam, geschmeidig,
gelenkig; 2) piltl. (järeleandlik)
näch-giebig, gefügig, fügsam
paindlikkus 1) die Biegsamkeit, die
Geschmeidigkeit, die Gelenkigkeit; 2)
die Nachgiebigkeit, die Gefügigkeit;
vt. paindlik
painduma 1) sich biegen*, sich
krümmen, geschmeidig sein* (s); 2) piltl.
sich fügen
paindumatu 1) ünbiegsam,
üngeschmei-dig, üngelenkig; 2) piltl. ünbeugsam
paindumatus 1) die Ünbiegsamkeit; 2)

piltl. die Ünbeugsamkeit
painduv vt. paindlik
painduvus vt. paindlikkus
paine [paine] (surve, rõhumine) der

Druck, -(e)s
paine [painde] (paindumine,
painuta-mine) die Biegung, -, -en, die
Krümmung, -, -en; look on paindes das
Krummholz ist gebogen
painutama biegen* tr., beugen tr.,

krümmen tr.
painutus die Biegung, -, -en, die
Beugung, -, -en, die Krümmung, -, -en
pais 1) (vee~) die Stauung, -, -en, das
Wehr, -(e)s, -e; 2) (tamm) der
Damm, -(e)s, ße, der Deich, -(e)s, -e

33 Eesti-saksa sõnaraamat

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0513.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free