- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
577

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - puuviljakeedis ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

puuviljakeedis

577

puuviljakeedis das Obstmus, -es, -e
puuviljakivi der Obstkern, -(e)s, -e
puuviljakonserv die Öbstkonserve

f..v. 0,-,-n
puuviljakoored pl. die Obstschalen pl.
puuviljamahl der Obstsaft, -(e)s,
puuviljamoos vt. puuviljakeedis
puuviljamüiija der Obsthändler, -s.
-puuviljanuga das Obstmesser, -s, •
puuviijasort die Obstsorte, -, -n
puuviljasupp die Obslsuppe, -, -n
puuviljatort kulin, die Obsttorte, -, -n
puuviljavein der Obstwein, -(e)s, -e
puuvill die Bäumwolle
puuvillaistandik die Bäumwollplantage

[.. ’ta:.3o]. -, -n
puuvillakasvataja der Bäumwollbauer,

-s, -, der Bäumwollzüchter, -s,
-puuvillakasvatus der
Bäumwoll(an)-bau, -(e)s e. der Bäumwollen
(an)-bau, -(e)s
puuvillaketrusmasin tehn. die
Bäumwollspinnmaschine, -, -n
puuvillaketrusvabrik die
Bäumwollspinnerei, -, -en

puuvillane bäumwollen, Baumwoll-;
~ riie der Bäumwollstoff, -(e)s, -e,
das Bäumwollgewebe, -s, -; ~ lõng
das Bäumwollgarn, -(e)s, -e
puuvillapõõsas bot. der
Bäumwollstrauch, -(e)s, ~er
puuvillatööstus die Bäumwollindustrie
puuvill-lõng vt. puuvillane lõng
puuviliriie vt. puuvillane riie
puuvirn der Holzstoß, -es, "e
puuvoodi das Holzbett, -(e)s, -en
puuämber der Hölzeimer, -s,
-puuäädikas keem. der Hölzessig, -s
põdema krank sein* (s), kränkeln intr.,
an einer Krankheit leiden* intr:,
tiisikust ~ an der Schwindsucht
leiden*, schwindsüchtig sein* (s)
põder der (das) Elen, -s, -, der Elch,

-(e)s, -e, das Elentier, -(e)s, -e
põdralehm die Elenkuh, -, ~e, die

Elchkuh, -, "e
põdraliha das Elenfleisch, -es
põdranahk das Elchleder, -s
põdrasarv das Elengeweih, -(e)s, -e,

das Elchgeweih, -(e)s, -e
põdrasarvesool keem. (küpsetuspulber)

das Hirschhornsalz, -es
põdur kränklich, siech, schwächlich,
gebrechlich; põduraks jääma siechen
intr., dahin/siechen intr. (s),
kränkeln intr.

põdurus die Kränklichkeit, das
Siechtum, -(e)s, die Schwächlichkeit, die
Gebrechlichkeit
põetaja (mees) der Pfleger, -s, -, der
Wärter, -s, -, (naine) die Pflegerin,
-nen, die Wärterin, -, -nen
põetama pflegen tr., warten tr.
põetus die Kränkenpflege
põgeneja der (die) Flüchtende, -n, -n
põgenema fliehen* intr. (s), sich
flüchten, flüchten intr. (s), die
Flucht ergreifen*, entlaufen* intr.
(s), entweichen* intr. (s); ~
sundima in die Flucht schlagen* tr.
põgenemine die Flucht, -, -en
põgenemiskatse der Flüchtversuch,

-(e)s, -e
põgenik der Flüchtling, -s, -e
põgus 1) (kiire) schnell, schnell
vergehend, schnell vorübergehend, kurz;
2) (linnulennuline) flüchtig,
oberflächlich; (millelegi) põgusat pilku
heitma einen flüchtigen Blick
werfen* (auf A)
põgusus 1) die Schnelle, die
Schnelligkeit, die Kürze; 2) die Flüchtigkeit,
die Oberflächlichkeit; vt. põgus
põhi I 1) geogr. (põhjakaar) Norden,
poeet. Nord, lüh. N; põhjapool im
Norden; põhja poole nach (e. gen)
Norden, nordwärts; põhja poolt
vom [e. von) Norden; põhjas vt.
põhja pool; põhjasse vt. põhja poole;
põhjast vt. põhja poolt; 2) (põhja
pool asuv maa-ala) der Norden, -s;
põhjas im Norden; põhjasse in den
Norden, nach dem Norden
põhi II 1) (alus) der Boden -s,
der Grund, -(e)s, Äe, die
Gründlage, -n; põhja kõrbema
an/brennen* intr. (s); põhja laskma (laeva)
versenken tr., in den Grund
bohren tr:, põhja minema zugründe
geh(e)n* intr. (s); (millelegi)
põhja panema den Grund legen (zu
D); põhja vajuma ünter/geh(e)n*
intr. (s), versinken* intr. (s); põhjas
auf dem Grunde; mere põhjas auf dem
Grunde des Meeres; südame põhjas
im Grunde des Herzens; sõrmed on
põhjas piltl. das Geld ist zu Ende,
das Geld ist alle (e. aus); põhjani
völlig, restlos, ershöpfend, bis
auf den Grund; karikat põhjani
tühjendama ka piltl. den Kelch bis zur
Neige leeren, den Kelch bis auf die
Hefe leeren; 2) (tagapõhi) der
Hintergrund, -(e)s, "e

37 Eesti-saksa sõnaraamat

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0577.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free