Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - suveräänsus ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
suveräänsus
709
sõelumine
suveräänsus pol. die Souveränität
[zuv .suv ..]
suveteater das Sömmertheäter, -s,
-suvetemperatuur meteor. die Sömmer-
temperatür, -, -en
suvevaheaeg (koolis) die Sõmmerferien
[.. ion] pl.
suveõhtu der Sõmmerabend, -s, -e
suveöö die Sommernacht, -, Äe
suveiilikond der Sõmmeranzug, -(e)s,
~e
suvi der Sommer, -s,
-suvila die Sömmervilla [.. v ..],
..villen [..v..], das Landhaus für
den Sömmeraufenthalt
suvine sommerlich
suvinisu der Sommerweizen, -s
suvioder die Sommergerste
suvirukis der Sommerroggen, -s
suvisort agr., aiand, die Sömmersorte,
-n
suvisted pl., kirikl. Pfingsten pl.
suvitaja der Sommerfrischler, -s,
-suvitama in der Sommerfrische weilen
(e. sein* [s]), den Sommer
verbrin-gen*
suvitamine das Leben (e. Weilen) in
der Sommerfrische
suviteravili vt. suvivili
suviti des Sommers, jeden Sommer, in
jedem Sommer, sommers
suvitus die Sommerfrische
suvituskoht der Kurort, -(e)s, -e, der
Sömmeraufenthalt, -(e)s, -e, die
Sommerfrische, -, -n
suvivili das Sommergetreide, -s
suviviljakultuur agr. die
Frühjahrskul-tür, -, -en, die Sömmerfrucht, -, ~e,
die Sommerung e. Sommerung, -, -en
suviõun der Sömmerapfel, -s, ~
svastika vt. haakrist
sviiter der Sweater [’svetor], -s, -s,
der Pullover [.. v ..], -s,
-sõba 1) (vaip, kate) die Decke, -, -n,
die Bettdecke, -n; 2) etn. (piklik
villane suurrätt) das wollene
Üm-schlagetuch; 3) piltl. (silmalaug)
das Augenlid, -(e)s, -er; ma ei
saanud ~ silmale ich habe kein Auge
zugetan
sõber der Freund, -(e)s, -e, sõpradeks
saama Freundschaft schließen*
(mit D)
sõbralik freundlich, freundschaftlich
sõbralikkus die Freundlichkeit, die
Freundschaftlichkeit
sõbramees der Freund, -(e)s, -e
söbramehelik freundschaftlich
sõbranna, sõbratar die Freundin, -,
-nen
sõbrunema sich än/freunden, sich
befreunden, Freundschaft schließen*
(mit D)
sõbrunemine die Anfreundung, -, -en
sõbrustama befreundet (e. gut Freund)
sein* (s) (mit D)
sõbrustus die Befreundung, -, -en
sõbrutsema vt. sõbrustama
sõda der Krieg, -(e)s, -e; ~
kuulutama den Krieg erklären (D); ~
pidama Krieg führen (mit D),
bekriegen tr:, sõtta astuma in den
Krieg ein/treten* (s); sõtta minema
in den Krieg ziehen* (s); sõja
korral im Kriegsfall
sõdima 1) Krieg führen (mit D); 2)
(võitlema) kämpfen intr. (für A, um
A, mit D, gegen A); (kellegi vastu)
~ bekriegen tr., bekämpfen tr.
sõdimine die Kriegführung, -, -en
sõdiv kriegführend; sõdivad pooled die
kriegführenden Parteien
sõdur der Krieger, -s, -, der Soldät,
-en, -en
sõdurielu das Soldätenleben, -s
sõdurilaul das Soldatenlied, -(e)s, -er
sõdurimunder der Soldätenrock, -(e)s,
~e, der Wäffenrock, -(e)s. ~e
sõdurimiits die Soldätenmütze. -, -n
sõduripluus die Soldätenbluse, -, -n
sõdurisaapad pl die Soldätenstiefel pl.,
sg. der Soldätenstiefel, -s
sõdurisinel der Soldätenmantel, -s, ~
sõdurlik soldätisch, soldätenhaft,
kriegerisch
sõel das Sieb, -(e)s, -e; sõelaga vett
kandma piltl. Wasser mit einem
Sieb schöpfen, Wasser ins Meer
tragen*
sõelapõhi der Siebboden, -s, - e. ~
sõelataoline, sõeljas siebförmig,
siebartig
sõeluma 1) (dürch/) sieben tr., sichten
tr:, 2) piltl. (arvustama)
(durch/)-hecheln tr., besprechen* tr., erörtern
tr:, 3) (saalima) hin und her
laufen* (s), in Bewegung sein* (s)
sõelumine 1) das Sieben, -s, das
Durchsieben, -s, das Sichten, -s,
die Sichtung, -, -en; 2) das Hecheln,
-s, das Durchhecheln, -s, das
Besprechen. -s, die Besprechung, -, -en,
das Erörtern, -s, die Erörterung, -,
-en; 3) das Hinundherlaufen, -s; vt.
sõeluma
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>