- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
715

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sõnnikuhark ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

`sõnnikuhark

715

sõrmitsema

das Düngen, -s, die Düngung;
sõnnikut laotama Mist (e. Dünger)
streuen

sõnnikuhark die Mistgabel, -, -n, die

Düngergabel, -, -n
sõnnikuhunnik der Misthaufen, -s, -,

der Düngerhaufen, -s,
-sõnnikukoorem die Mistfuhre, -, -n, die

Düngerfuhre, -, -n
sõnnikukäru agr. die Mistkarre, -, -n
sõnnikulaotaja agr. der Düngerstreuer,
-s, -

sõnnikulaotamine die Düngerstreuung,
-, -en

sõnnikulaotamismasin agr. die
Düngerstreumaschine, -, -n
sõnnikulava das Mistbeet, -(e)s, -e, das
Warmbeet, -(e)s, -e, das Frühbeet,
-(e)s, -e
sõnnikumuld aiand, die Misterde
sõnnikune voll Mist, voll Dünger, mit
Mist (e. Dünger) beschmiert, mistig
sõnnikuvedu die Düngausfuhr
sõnulseletamatu ünaussprechlich, ün-

ausdrückbar, unsäglich, unsagbar
sõnum die Nachricht, -, -en, die
Botschaft, -, -en, die Kunde, -n
sõnuma 1) (pahandama, tõrelema)
schelten* tr., wettern intr:, 2)
(sõnadega nõiduma) besprechen* tr.,
beschwören* tr.
sõnumisaatja (ajalehele) der
Berichterstatter, -s, -, der Korrespondent,
-en, -en
sõnumitooja der Bote, -n, -n
sõprus die Freundschaft, -, -en, die
Kameradschaft; sõprust pidama
befreundet (e. gut Freund) sein* (s)
sõpruseavaldus die
Freundschaftsbezeigung, -, -en
sõpruskohtumine vt. sõprusvõistlus
sõpruskond der Freundeskreis, -es, -e
sõpruskuu der Monat der Freundschaft,
der Freundschaftsmonat, -(e)s, -e;
Saksa-Nöukogude ~ der Monat der
deutsch-sowjetischen Freundschaft
sõprusleping pol. der
Freundschaftspakt, -(e)s, -e
sõpruslik freundschaftlich,
kameradschaftlich

sõprusmäng sport, das
Freundschaftsspiel, -(e)s, -e, das
Freundschaftstreffen, -s
sõprusnädal die Woche der
Freundschaft; Saksa-Hiina ~ die Woche
der deutsch chinesischen
Freundschaft

sõprussidemed pl. die
Freundschaftsbande pl.

sõprussuhted pl. die
Freundschaftsbeziehungen pl.
sõprustunne das Freundschaftsgefühl,
-(e)s, -e

sõprusvahekord das
Freundschaftsverhältnis, -ses, -se
sõprusvõistlus sport, der
Freundschaftskampf, -(e)s, ^e
sõprusühing: Saksa-Nõukogude ~ die
Gesellschaft für Deutsch-Sowjetische
Freundschaft
sõralised pl., zool. die Päarhufer pl.,
die Paarzeher pl., die Gleichzeher pl.
sõrataud vt. suu- ja sõrataud
sõratu 1) ohne Klauen, kläuenlos; 2)

(vähja kohta) scherenlos
sõre 1) (hõre, harv) undicht; 2) (jäme
[liiva, jahu kohta]) grob, gröbkörnig;
~ jahu das körnige, gebeutelte Mehl
sõrendama 1) undicht machen tr:, 2)
(trükikirja) sperren tr., gesperrt
drucken tr.
sõrendatult trük. gesperrt
sõrendus trük. die Sperrung, -, -en, der

Sperrdruck, -(e)s, -e
sõrestik ehit. das Fachwerk, -(e)s, -e
sõrg zool. 1) die Klaue, -n; 2)

(vähil) die Schere, -, -n
sõrgats zool. (hobusel) die Fessel, -, -n
sõrgloom zool. der Paarzeher, -s, der

Päarhufer, -s,
-sõrm der Finger, -s, -; ta ei liigutanud
sõrmegi pilti, er rührte keinen
Finger; (millelegi) läbi sõrmede
vaatama pilti, durch die Finger seh(e)n*
(D)

sormeharjutus muus. die Fingerübung,
-, -en

sõrmejälg der Fingerabdruck, -(e)s, ~e
sõrmejämedune fingerdick
sõrmekujuline fingerförmig, fingerartig
sõrmeküüs der Fingernagel, -s, Ä
sõrmelaiune fingerbreit
sõrmeliiges anat. das Fingergelenk,
-(e)s, -e

sõrmelüli anat. das Fingerglied, -(e)s,
-er

sõrmenukk der Fingerknöchel, -s,
-sõrmeots die Fingerspitze, -, -n
sõrmepaksune fingerdick
sõrmepikkune fingerläng
sõrmik vt. sõrmkinnas
sõrmitsema hin und her tasten intr.,
fingern intr., nesteln intr., än/fassen
tr., betästen tr.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0715.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free