- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
871

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vigurdus ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

vigurdus

871

vihmaaeg

vigurdus 1) die Pössenreißerei, -en;
2) die Launenhaftigkeit, die
Ziererei, -, -en, die Faxen pi, die
Affek-tatiön, -, -en; vt. vigurdama
vigiirikahing (males) das Figüren-

opfer, -s,
-vigurimees, vigurivänt der
Possenreißer, -s, -, der Spaßmacher, -s, -, der
Spaßvogel, -s, der Witzbold, -(e)s,
-e

vigurlend sport, der Schleifenflug,
-(e)s, Äe

vigurlik 1) (keeruline) kompliziert,
verwickelt, verschnörkelt; 2)
(naljakas) possierlich, spaßig, komisch
viha i subst. 1) die Wut, der Zorn,
-(e)s; 2) (sala~) der Groll, -(e)s;<
~ kandma (kellegi vastu) grollen
intr. (D), einen Groli hegen (gegen
A); pika vihaga nächtragend,
näch-trägerisch; vihale ajama ärgern tr.,
erzürnen tr., zornig machen tr., in
Wut versetzen tr.; vihast meeletu
olema außer sich sein* (s), außer
Rand und Band sein* (s), ganz aus
dem Häus|chen sein* (s)
viha II adj. (mõru) bitter
vihaalune 1. adj. verhaßt; 2. subst. der

(die) Verhaßte, -n, -n
vihadus (mörudus) die Bitterkeit
vihahoog der Wütanfall, -(e)s, ae, der

Zörnanfall, -(e)s,
vihakas bitterlich
vihakisa das Wütgeschrei, -(e)s
vihamees der Feind, -(e)s, -e, der
Gegner, -s, -

vihane 1) (kuri) böse, erzürnt, wütend,
zornig; (kellelegi) böse (auf A),
(millelegi) böse (über A); 2)
(raske, äge) erbittert, hart; ~ võitlus
der erbitterte (e. harte) Kampf;
vihaseks minema (e. saama) vt.
vihastuma

vihapuhang vt. vihahoog
vihastama 1) (vihaseks tegema)
ärgem tr., erzürnen tr., böse machen
tr., äuf/bringen* tr., in Zorn jagen
tr.; 2) (vihane olema) böse sein*
(s) (auf A), zürnen intr. (D), sich
ärgern (über A)
vihastuma sich erbosen, sich erzürnen,
ergrimmen intr. (s), böse (e. zornig
e. wütend) werden* (s), (kellegi
üle) böse werden* (s) (auf A),
(millegi üle) sich ärgern (über A)
vihastumine die Erzürnung
vihasus die Bitterkeit; vt. viha II
vihasööst der Wütanfall, -(e)s, Äe

vihatsi (vihaselt) im Ärger, im Zorn,

im Grimm
vihatud verhäßt

vihavaen die Feindschaft, der Haß,
Hasses

vihavaenlane der Todfeind, -(e)s, -e
vihavimm der Groll, -(e)s
vihavõitu vt. vihakas
vihe (tuule kohta) schneidend,
durchdringend, pfeifend
viherpuu bot. der Kreuzdorn, -(e)s
vihik das Heft, -(e)s, -e
vihin 1) das Surren, -s, das Sausen,
-s, das Gesäuse, -s; 2) das Pfeifen,
-s, das Schwirren, -s, das
Geschwirr, -(e)s; vt. vihisema
vihinal 1) surrend, sausend; 2)
pfeifend, schwirrend
vihisema 1) surren intr., sausen intr.;
2) (kuuli kohta) pfeifen* intr.,
schwirren intr.; kuul vihiseb läbi õhu
die Kugel schwirrt durch die Luft
vihjama hin/weisen* intr. (auf A),
abspielen intr. (auf A), ä n/deuten tr..
sich durch die Blume äus/drücken
vihjamisi ändeutungsweise
vihje der Hinweis, -es, -e, die
Andeutung, -, -en, die Anspielung, -, -en.
der Wink, -(e)s, -e
vihk 1) (vilja~) die Garbe, -, -n; 2)
(kimp) das Bündel, -s, -; 3)
(kir-jutusvihik) das Heft, -(e)s, -e,
(raamatu~) das Heft, -(e)s, -e, die
Lieferung, -en
vihkaja der Hasser, -s,
-vihkama hassen tr.
vihkamine der Haß, Hasses
vihm der Regen, -s, -; peen ~ feiner
Regen, der Sprühregen, -s, -; ~ on
üle der Regen hat aufgehört; vihma
ajal während des Regens; vihma
käes im Regen; vihma käest räästa
alla pilti, aus dem (e. vom) Regen
in die Traufe; vihma pärast des
Regens wegen; pärast vihma nach dem
Regen; vihma sajab es regnet; sadas
tugevat vihma ein starker Regen
ging nieder (e. fiel); tibab vihma es
rieselt, es tröpfelt; tõotab vihma es
sieht nach Regen aus; hakkas vihma
valama der Regen begann zu
strömen, es fing an zu gießen; vihma
valab nagu oavarrest der Regen
gießt in Strömen, es gießt wie mit
Eimern; vihmata regenlos, regenfrei;
vihmad püsivad das Regenwetter
dauert an
vihmaaeg die Regenzeit, -, -en

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0871.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free