Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - põlevkivigaas ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
põlevkivigaas
424
põllumajandusmaa
põlevkivigaas keem. сланцевый газ
põlevkivikaevandus сланцевая
шахта
põlevkivikeemiatööstus
сланцехи-мйческая промышленность
põlevkivituhk сланцевая зола
põlevkivitööline рабочий сланцевой
промышленности, сланцевйк kõnek.
põlevkivitööstus сланцевая
промышленность
põlevkiviõli keem. сланцевое масло
põlevus, -е сгораемость f.;
горй-мость f.
põl|g, -и опала ajal.; põlu all в
опале; põlu alla (panema)
подвергать (-ает), подвергнуть* (-нет;
-вёрг, -вёргли) опале кого; põlu alla
sattuma подвергаться (-ается),
под-вёргнуться* (-нется) опале; впадать,
впасть* (vt. kukkuma) в немйлость
põlgama, põlata презирать (-ает)
кого-что; (mitte mikski panema) ни
в (мёдный) грош не ставить (-ит)
кого\ (vihkama) ненавйдеть (-вйжу,
-вйдит), воз—* кого-что-, (jälkust
tundma) гнушаться (-ается), по—*
кого-чего v. infinitiiviga-, (hülgama)
отвергать (-ает), отвергнуть* (-нет;
-вёрг, -вёргли) кого-что
põlglik, -и презрйтельный
põlglikult презрительно;
(põlgusega) с презрением
põlgus, -е презрение
põl|i, -ve (elujärg) житьё-бытьё
kõnek.-, (ajajärk elus) дни; mul on
nüüd hea põli мне теперь живётся
хорошо; noores põlves в молодости;
poissmehepõlves в холостяцкие дни
põli’ne, -se (kaua vastupidav)
долговечный; (iidne) древний; (igivana)
вековой, извечный; (päris-)
коренной; (ürgne) первобытный; (alati
kuulunud v. olemasolnud) исконный;
(ammune) давний
põlis|aadlik ajal. потомственный
дворянин; —maad исконные земли;
—elanik коренной жйтель; (ammune)
старожйл; —mets вековой лес;
(puutumatu) дёвственный е.
первобытный лес; -—rahvastik коренное
население; —rent наслёдственная рёнта;
—põlisstep’p, -і вековая степь
põlistama (jäädvustama)
увековечивать (-ает), увековечить* (-ит)
кого-что
põlistami|ne, -se (jäädvustamine)
увековёчивание, ѵвековёчение
põlisus, -е давность f.\ долговёч-
ность f.; древность f.; первобытность
f.; vt. põline
põlisvaenla|ne, -se вековой враг
põlisvaldus исконное владёние
põll, -е перёдник; (ka vankri- v.
saanitekk) фартук
põllu vt. põld
põlluharija земледелец, gen. -льца,
хлебороб
põlluharimi|ne, -se земделёлие,
полеводство
põllukaitse- полезащитный
põllukaitsemets agr. полезащйтный
лес; põllukaitsemetsa(de) kasvatamine
полезащйтное лёсоразведёние
põllukaitsemetsariba agr.
полезащитная лесная полоса
põllukülvikord agr. полевой
севооборот
põllukünd вспашка (полёй)
põllulill полевой цветок, pl. полевые
цветы
põllumaa пахотная земля, пашня
põllumajandus, -е сёльское
хозяйство; põllumajanduse mehhaniseerimine
механизация сёльского хозяйства;
põllumajanduse ministeerium
министерство сёльского хозяйства;
põllumajanduse osakond отдел сёльского
хозяйства; põllumajanduse
ökonoomika экономика сёльского хозяйства
põllumajandus-
сельскохозяйственный
põllumajandusakadeemia
сельскохозяйственная академия, lüh.
сельхозакадемия
põllumajandusartell vt.
põllumajanduslik artell
põllumajandusharu отрасль
сёльского хозяйства
põllu(majandus)kultuurid agr.
сельскохозяйственные культуры
põllumajanduslik, -и
сельскохозяйственный, liits. сельхоз-;
põllumajanduslik artell сельскохозяйственная
артель; põllumajanduslik nõuandepunkt
lüh. агропункт; põllumajanduslik
katsejaam сельскохозяйственная
опытная станция; põllumajanduslike
kultuuride sordiseemne riiklik fond
Государственный фонд сортовых семян
сельскохозяйственных культѵр, lüh.
Госсортфонд; põllumajanduslik õppus
arpоучёба
põllumajandusloendus
сельскохозяйственная перепись
põllumajandusmaa (riik)`
земледельческая страна
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>