- Project Runeberg -  Eesti-vene sõnaraamat /
654

(1977) [MARC] Author: Johan Tamm With: Agnia Reitsak - Tema: Dictionaries, Estonia, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - verihein ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

verihein

654

veski

verihein bot. тысячелистник
verijne, -se кровавый;
окровавленный; verine kõhutõbi arst. кровавый
понос; Verine pühapäev (9. jaan.
1906. а.) Кровавое воскресенье;
veriseks hõõruma растирать (-ает),
растереть* (разотрёт; растёр, растёрли)
до крови; nina veriseks lööma
разбить* (разобьёт) нос в кровь;
veriseks peksma избивать (-ает), избить*
(изобью, изобьёт) до крови

veripunane кроваво-красный,
кровавый

veristama окровавливать (-ает),
окровавить* (-влю, -вит) кого-что;
(looma tapma) рёзать (рёжу, рёжет),
за~* кого

veristatud окровавленный
verisulis: — olema оперяться
(-яет-ся), опериться* (-ится)
veritasu кровная месть
verivaenlane заклятый е.
смертёль-ный е. кровный враг
verivill кровоподтёк
verivorst кровяная колбаса
verme (vorp) рубец, gen. -бца;
(haav) рана
vermija чеканщик
vermima чеканить (-ит), вы—* что
vermimi[ne, -se чеканка
verre в кровь; vt. veri
versifikatsioon, -i kirj.
версификация

versioon, -i версия
verssok, -i (=4,4 cm) van. вершок,
gen. -шка

verst, -a (= 1,067 km) van. верста
verstapost верстовой столб
vertikaal|ne, -se вертикальный
vertikaalsus, -e вертикальность f.
vesi, vee вода; (jääpealne) наледь
†., murd..; vett mööda водой, по водё;
seisev vesi стоячая вода; vaga vesi,
sügav põhi vt. vaga; vesi alaneb вода
убывает, вода идёт на убыль; veele
ja leivale panema посадйть* (-сажу,
-садит) на хлеб и воду кого; temal
suu jookseb vett у него (неё) слюнки
текут; vett sogama баламутить (-тит),
вз—* воду; vett vedama minema
(nurjuma) pil`ti, пойтй* (пойдёт; пошло)
прахом; nagu vits vette kaduma как
в воду кануть* (-нет); vette kastma
опускать (-ает), опустить* (опущу,
опустит) в воду кого-что, окунать
(-ает), окунуть* (-нет) кого-что;
laeva vette laskma спустить*
корабль на воду

vesi- водяной, водный; liits. водо-, [-гидро-vesihein-]
{+гидро-
vesihein+} bot. мокрица
vesihernes bot. пузырчатка
vesiir, -і визйрь m.
vesijahutus tehn. водяное
охлаждение

vesik, -u bot. тиллёя
vesi[kameeleon zool. морской полгіп;
—kanep bot. седач, поскбнник;
~karikas bot. телорез; —katk bot.
болбт-ница, элодёя, водяная чума; —kiil
zool. стрекоза; >—kirp zool. дафния,
вертячка; —klaas keem. жидкое
стекло

vesikond водный бассёйн
vesi|kude bot. водоносная ткань;
—kultuur agr. водная культура;
—kupp bot. кубышка; —kuusk bot.
уруть f.; —küte водяное отопление;
—lained холодная укладка; —lennuk
гидроплан; —’lood ватерпас;
`—lutikas водяной клоп; —lääts bot.
много-корённик; —mardikas zool. водолюб;
—melon (arbuus) арбуз; —mutt zool.
кутбра водяная, землеройка, кутбра
обыкновенная; 1—mäda сукровица;
—märg насквозь мокрый ѵ.
промокший до нитки; —märk tehn. водяной
знак, филигрань f.

vesi|ne, -se водянистый; suu läheb
vesiseks слюнки текут
vesinikupomm водородная бомба
vesi|oinas tehn. гидравлйческий
таран; •—paju bot. белотал; >—pea
(haigus) водянка мозга; .—`piip кальян;
—pipar bot. повбйничек, gen. -чка;
~putk bot. омёжник; —püks смерч,
водяной столб; —ravi водолечение;
—ravi- водолечёбный; ~ravila
водо-лечёбница; —roos bot. кувшйнка
белая е. водяная лйлия; —rott
водяная крыса е. полёвка

vesistama (silmi) пускать (-ает),
пустить* (-ит) слезѵ ігооп.:
разво-дйть (-ит), развестй* (-ведёт)
сырость humor.
vesistu водный бассёйн
vesi|sulg bot. турча; —tõbi
водянка; ~täht bot. болотник; —veski
водяная мёльница; •—vill волдырь m.,
водяной пузырь; ~võsu agr.
пасынок. gen. -нка; тунеядная ветвь;
—värav шлюз; —värv
акварельная краска; ■—värvimaal акварель
/.; —chv zool. морская корова

veski мёльница; veskit tuulde
seadma устанавливать (-ает), установгіть*
(-ловлю, -нбвит) мельницу по ветру

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 23:05:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etru1977/0654.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free