- Project Runeberg -  Evighetens hopp /
217

(1882) [MARC] Author: Frederic William Farrar
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg - I. Om öfversättningen af χρινω och αιδης etc.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

TILLÄGG.

217

Vår frälsare använder icke sådana ord. Han
säger: jzeptoathspov xpipa »en svårare dom».

Mark. 3: 29. »Men den som försmädar den
helige ande, han hafver ingen förlåtelse i evig
tid, utan blifver saker till evig fördömelse»; bör
vara: »men den som hädar den helige ande,
han får icke förlåtelse i tiden [èta (hcovu) 1)
utan är saker till evighets synd [upaprrjpazoi;)-».
Jmfr Matt. 12: 32 följ. som lyder: »Och om
någon säger något mot menniskans son, det
varder honom förlåtet; men om han säger
något mot den helige ande, det varder honom
icke förlåtet hvarken i denna tidsålder eller i
den kommande».

Matt. 23: 33. »I ormar, i huggormars
af-föda, huru skolen i undfly helvetets f ördömelse?»
Kristus sade något helt annat — »Gehennas
dom».

Mark. 16: 16. »Men den som icke tror, han
skall varda fördömd.» (Så ock
Bibelkommissionens senaste öfversättn.) Hvad Kristus sade
var: »han skall blifva dömd skyldig», d. ä. blifva
dömd till straff för sin otro.

Icke mindre vilseledande är öfversättningen

*) Om den rätta betyd, af àicuv se nästa tillägg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 23:20:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/evighopp/0223.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free