Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
umgängesvärld och en man, vid hvars namn äfven krigarens ära var fäst [1] —
hos engelske ministern lord Minto, den af corps diplomatique i
Wien, som hade mest inflytande på ledningen af Österrikes
politik under Thuguts olyckliga auspicier, samt hos Rasumowski,
fortfarande Rysslands sändebud i Wien, var Armfelt en ofta och
gärna sedd gäst vid sitt besök i Wien i Mars 1801. Ett bevis
på den uppfattning, man i samtidens aristokratiska kretsar hade
af Armfelts person och lefnadsöden, föreligger i ett litet poem,
som blifvit honom egnadt af prinsen af Ligne, och som kan förtjena
att här anföras. Dess anledning var att Armfelt uttryckt sin
beundran för den österrikiska arméens hufvudbonader. Prinsen
skickade honom då såsom gåfva en dylik kask och lät den
åtföljas af dessa verser:
Allez, mon casque, allez parer la belle tête
de cet homme de coeur, de génie et d’État,
ministre sans tromper, général, soldat!
Les combats sont pour lui ses plus beaux jours de fête;
de Charles XII aimant la musique et l’éclat,
à la cour, dans les camps, en faveur, en disgrâce,
il est toujours le même: ami de son devoir,
il sut mettre sa gloire à cesser d’en avoir.
L’honneur et la candeur reluisent sur sa face;
chez Mars, comme à Cythère, il dut tout à l’audace;
il prit, quitta, reprit vingt femmes à la fois
en croyant les aimer toutes à la folie.
L’histoire gravera sa bonté, ses exploits,
et l’amour écrira le roman de sa vie.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>