- Project Runeberg -  Ordbok i fabelläran eller Allmän mythologi / Förra delen /
7

(1831-1836) [MARC] Author: Carl Erik Deléen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - Abraiache ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

fullmånen, och war frestad at antaga
honom såsom sin herre; men då han
märkte at också han gick under
horisonten såsom de andra stjernorna,
fällde han samma omdöme. Slutligen
befann han sig wid solens upgång nära
Babylon. En stor folkmängd låg
framstupa och tilbad dagens fader. “Jag
skulle gerna anse honom för hela
naturens uphofsman, sade han, om jag
icke såge at dess bana lutade och at
han skyndar til sin nedgång, likasom
de andra.”

Då Azar föreställde Nimrod sin son,
satt fursten på sin thron, omqifwen
af en stor skara utwalda slafwar. A.
frågade genast sin fader hwem den
mannen war, som satt högre än alla de
andra. Azar swarade, at han war herre
öfwer alla dem som omgåfwo honom.
A., som såg at Nimrod war mycket
ful, sade til sin fader: “Huru är det
möjligt at den, som Ni kallat eder
Gud, kunnat skapa warelser som äro
wackrare än han?” Detta war det
första tilfälle A. begagnade at taga
sin fader ur dess afgudiska willfarelse
och för honom predika Guds enhet,
alltings Skapare, och som blifwit
honom uppenbarad. Det nit han i
början wisade, ådrog honom faderns
wrede, och blottställde honom i längden
för gräl med Nimrods förnämsta
hofman, som icke wille antaga de
sanningar A. predikade. Då rygtet om
dessa twister slutligen kom för
Nimrods öron, låt han kasta A. i en
brinnande ugn, ur hwilken han likwäl gick
lefwande och oskadad. Se Khalil,
Upståndelsen.

Abraiache, en himlamagt ell. god
engel, enligt Vastliderne.

Abrasax, se Abracax.

Abrax, en af Morgonrodnadens
hästar. Någre kalla honom Labrax.

Abrellenus, ett af Jupiters
tilnamn.

Abretia, en nymf, som gaf sitt
namn åt Mysien, hwadan Jupiter,
som der dyrkades, äfwen fick
tilnamnet Abretanus.

Abrizan, abrizghian (Pers.
Myth.) en fest som de gamle
Perserne firade 13:de dagen uti månaden
Tir (Sept.) med många widskepelser.
De mahometanske Perserne hafwa af
denna högtid endast behållit
stänkningen med rosen- eller pomeranswatten
på hwarandra, wid de besök de göra
den dagen, och wanligen inträffa wid
höstdagjemningen.

Abrochaites, ett af Apollos
tilnamn, som betyder en hwars långa
hår utmärker weklighet.

Abrocomes, et Bacchi tilnamn,
af samma betydelse.

Abrota, en flicka från Beotien,
som Nisus, en af AEgei söner, hade
ägtat. För at bibehålla minnet as sin
makas klokhet och dygd, befallte
Nisus, efter hennes död, at qwinnorna
på Megara skulle alltid wara klädda
på samma sätt som hans maka.
Plutarchus berättar, at då dessa qwinnor
sedermera wille aflägga detta bruk,
hade et orakel hindrat dem derifrån.

Abrotos, et Apollos tilnamn, som
betyder odödlig.

Abseus; en jätte, son af Jorden
och Tartarus.

Absyrthus, son af AEetes,
konung i Colchis, och af Hekate, samt
broder til Medea, stickades af sin
fader at förfölja Jason och Medea. Då
hon såg sig uphunnen af brodern,
sade hon sig bortföras emot sin wilja,
och at om han, natten derpå, wille
infinna sig på et af henne utsatt ställe,
skulle hon hafwa honom at tacka för
sin frihet. Den lätttrogne
ynglingen infann sig på mötesplatsen, och
blef der mördad. Hans lemmar,
kringströdde på wägen, hejdade hans
kamrater och gåfwo Grekerne tid at åter
gå om bord. För at gifwa mera
underbarhet åt denna berättelse, hafwa
flere författare sagt, at Argonauterne,
som sökte undandraga sig den fara,
hwarmed de hotades af Absyrthi
flotta på Swarta Hafwet, beslöto at löpa
in i en af Donaus mynningar, och gå
upför denna flod så långt, at wattnet
började tryta dem, då de landstego
och buro fartyget öfwer 50 mil ända
til Adriatista wiken; men A. war dem
för slug, for om dem hafswågen, och
tilstängde för dem utloppet ur wiken;
och det war då som Jason och Medea
utsatte den omtalta snaran för honom

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:10:55 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fabellaran/1/0015.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free