- Project Runeberg -  Ordbok i fabelläran eller Allmän mythologi / Förra delen /
312

(1831-1836) [MARC] Author: Carl Erik Deléen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - Dain ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

312

särskilt löfte, at icke underlåta något som kan öka festens
högtidlighet. Detta fotfolk sjunger, dansar, hoppar o. uprepar
ouphörligt några ord, hwaraf meningen är: “Tusen år glädje, och
tusen inom tusen år glädje”. Sedan följa presterne twå och twå,
o. sjunga i särskilta chörer hymner och sånger. Adeln til häst,
klädd i mitra, kaminer strax efter presterne. Derpå följa sex i
fint linne klädda qwinnor, af besatt utseende, och härma
trollpackor. De åtföljas af en wäldig skara med qwinnor, som
springa likt Bacchanten den ena efter den andra; sist kommer
wäpnadt folk, och så tågar processionen in på den stora gatan.
Der står båren redan tilreds, på hwilken D:s bild skall ställas;
20 man uplyfta den så snart tåget börjar at synas, och sjunga
sånger enkom författade för ceremonien, och som alla slutas m.
ofwannämnde omqwäde. Öfwerallt der denna bår blir buren, ökas
glädjen o. andakten; de rike utdela penningar ibland folket, och
alla falla framstupa ned för båren.

DAIN, en hjort, se YGDRASIL.

DAINIZ-NO-RAI, (Jap. M.) en japansk afgud som sitter på en ko,
innesluten i et tabernakel, urgräfdt i en grotta kallad
Awano-Matta, d.ä. dimlakusten. Se ISJE.

DAIPHRON, son af Ægyptus, dödades as sin hustru.

DAIRA, en Oceanid, moder til Eleusis, som hon fick med Mercurius.

DAIRAH, det ypperliga huset, ett af de namn som Sejkerne, et
folkslag i Hindostan, gifwa stället der de förrätta sin
gudstjenst.

DAIRE, DAIRI eller DAIRO, (Jap. M.) öfwerste presten i Japan.
Han kallas äfwen Tensin, som betyder Himmelens Son. Han tros
härstamma ifrån de Gudar och halfgudar, som fordom regerat öfwer
Japan. Alle ifrån japanska rikets grundläggning ända til medlet
af 12:te seklet, hade D. alltid i sin person förenat den timliga
o. andeliga magten; och til och med sedan han blef beröfwad den
civila myndigheten, antogo de werldslige kejsarne länge en
titel, som tilkännagaf at D. deltog i ärendenas förwaltning. Men
år 1585 behagade kejsar Taiko inskränka presten inom blott den
ecclesiastika magten. Folkets djupa wördnad ersätter til någon
del D:s förlorade magt. Denna wördnad är likwäl ofta rätt tråkig
för D., o. förbinder honom til åtskilliga beswärliga ceremonier.
Han går aldrig til fots; jorden är någonting så futtigt, at han
icke ens täcks widröra henne med sina fötter. Då han will flytta
sig ifrån det ena stället til det andra, sitter han alltid
upspetad på axlarna af sitt garde. Han får ej heller njuta af
solens sken och den friska luften. Ingen wågar widröra hans
skägg, hår eller naglar; och det är under hans wärdighet at
sjelf putsa dem: således skulle han innan kort se ut som en
björn ell. en wilde, så framt man ej, medan han sof, bortklippte
detta skräp, hwilket anses såsom reliker. Fordom måste D. hwar
morgon wisa sig för folket, sittande på sin thron m. kron på
hufwudet. Så skulle han sitta några timmar, utan at göra den
minsta rörelse; och folket trodde at denna orörlighet war en
underpant för statens lugn. Rörde han händelsewis fot eller
hand, eller wände, ögat åt någondera sidan, så war riket hotadt
med en allmän förstöring. Numera är han befriad ifrån denna
beswärliga syssla; och det är D:s krona, som intager hans plats
på thronen. Man anrättar aldrig för D. twå gånger i samma kärl;
de fat som blifwit nyttjade på hans bord, slås genast sönder.
Japanerne tro, at om en lekman åte ur något af dessa fat, skulle
munnen och strupen genast inflammeras; och derföre äro D:s
bordskärl af et ganska ringa ämne. De kläder han nyttjat, kunna
icke begagnas mer: o. om en lekman wågade ikläda sig dem, skulle
han genast swälla up, så framt han icke fått kejsarens
uttryckliga befallning at nyttja hans kläder. Det är endast
blodsbandet sombestämmer thronföljden: derföre ser man ofta
qwinnor och barn iklädda den kejfrrliga wärdigheten. Nu kan man
icke afgöra hwilken som är närmaste slägtingen til den aflidne
D.: då låter man pretendenterne regera turwis i wissa år.
Wanligen residerar D. i Meako,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:10:55 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fabellaran/1/0320.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free