- Project Runeberg -  Hans fäders Gud och andra berättelser från Klondyke /
74

(1918) [MARC] Author: Jack London Translator: Mathilda Drangel
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Siwashkvinnan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


varenda dag och vara hövdingen Georges klooch.’
George var hövding för Chilcatfolket, ser du, och han
ville fasligt gärna ha henne.

Stora dagar det där. Var nog en duktig pojke,
när jag kom till kusten. Smet ifrån en valfångare,
Pole Star, i Unalaska och strävade mig ner till Sitka
med en utterjägare. Där slog jag mig ihop med
Lycko-Jack — känner du honom?»

»Hade uppsyn över mina fällor därnere i Columbia»,
svarade Dick. »Ganska vildsint krabat, eller hur?
Och varmt hjärta för whisky och för kvinnor?»

»Just han. Handlade tillsammans med honom i
ett par säsonger — hooch och filtar och mera sådant.
Se’n skaffade jag mig egen slup, och för att inte gå i
vägen för honom, gav jag mig av nedåt Juneauhållet.
Det var där jag träffade på Killisnoo — för
korthetens skull kallade jag henne Tilly. Råkade henne
vid en indiansk danstillställning nere vid stranden.
Hövdingen George hade för året avslutat sina affärer
med Sticksfolket på andra sidan passen, och han hade
kommit ner från Dyea med halva sin stam. Myllrade
av siwasher vid dansen, och jag var den ende vite.
Ingen kände mig, utom ett par av de unga männen,
som jag hade träffat bortåt Sitkahållet, men jag hade
hört mycket talas om dem av Lycko-Jack.

Allesammans talade Chinookspråket, men hade
ingen aning om att jag kunde babbla det bättre än
de flesta — i synnerhet ett par flickor, som hade
kommit från Haines Missions uppåt Lynn Canal. Det
var ett par smånätta töser, behagliga att se på, och
det var nära att jag hade slagit mig ut för dem. Men
de voro så pigga till humöret som ett par nyfångade

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 12:12:32 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/fadersgud/0078.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free