- Project Runeberg -  Fäder och söner /
8

(1906) [MARC] Author: Ivan Turgenev Translator: Josef Natanael Nyman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

II.



»Låt mig skaka af mig, pappa», sade Arkadi med
en till följd af hans trötthet något hes men klangfull och
ungdomlig röst, under det han muntert besvarade faderns
ömhetsbevis; »jag öfverhöljer dig med damm.»

»Det gör ingenting, det gör ingenting», sade
Kirsanov småleende, med ett uttryck af ömhet, under det
han försökte skudda dammet af sonens kappkrage och
sin egen paletå. »Låt mig då få se dig, låt mig då få
se dig!» tillade han och gick några steg tillbaka; men
nästan omedelbart därpå skyndade han med hastiga steg
fram emot värdshuset under utropet: »Hallå! kom hit,
kom hitl Och hästar... fort!»

Kirsanov tycktes vara vida mer upprörd än sonen;
han syntes erfara på en gång oro och en viss rädsla.
Arkadi afbröt honom:

»Tillåt mig», sade han, »att få presentera för dig min
vän Bazarov, som jag så ofta talat om i mina bref. Han
är nog älskvärd att vilja stanna en tid hos oss på landet.»

Kirsanov vände sig genast om och närmade sig en
ung man, som nyss nedstigit från Arkadis tarantass;
han var insvept i en lång kavaj, utstyrd med snören.
Kirsanov skakade häftigt den röda och stora hand, som
den obekante räckte utan synnerligen stor värma.

»Jag är mycket glad», sade han, »öfver ert angenäma
besök. Tillåt mig att fråga er om ert namn och er fars.»[1]

[1] I Ryssland användes sällan ordet »herre», till en jämlike.
Man tilltalar honom med hans dopnamn med tillägg af hans fars
dopnamn, hvilket får ändelsen ov eller ev eller om man vill vara mera
artig, ändelsen vitsch. Denna sistnämnda ändelse, som fordom
begagnades endast då man vände sig till högt uppsatta personer, har numera
blifvit allmän, så till vida som man nyttjar ändelserna ov och ev
endast om dem, som intaga en lägre samhällsställning.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:15:36 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/faderson/0012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free