- Project Runeberg -  Vertshuset Dronning Gåsefot /
41

(1934) [MARC] Author: Anatole France Translator: Inge Debes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV. En aften, helligtrekongersaften

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Dronning Gåsefot 41
«Jeg ærer alle hans navn, kjære frue, for han har mange.
Han heter Adonai, Tetragrammaton, Jehova, Otheos, Athas
natos, Schyros. Og han har mange andre navn.»
«Det visste jeg ikke noget om,» sa mor. «Men det De
sier undrer mig slett ikke, for jeg har lagt merke til at
standspersoner har mange flere navn enn almindelige men*
nesker. Jeg er født i Auneau, nær byen Chartres, og jeg
var meget liten da herren til landsbyen vandret fra denne
verden over i den andre, men jeg minnes så vel at da her*
olden ropte ut den salige herres død, gav han ham like
mange navn som der er helgener i Litaniet. Jeg tror gjerne
at Gud har mange flere navn enn herren til Auneau, for
han står jo langt over ham. De lærde kan være glad over
å kjenne dem alle. Og hvis De opdrar min sønn Jacques
i den slags viden, vil jeg være Dem meget takknemlig,
herre.»
«Så er det en avgjort sak,» sa filosofen. «Og De, kjære
abbed, vil vel ikke ha noget imot å oversette fra gresk,
selvsagt mot honorar?»
Min kjære lærer som nu på slutten hadde strevd med
å samle de siste restene av sine åndsevner som ennu ikke
var håpløst blandet med vindunster, fylte begeret sitt,
reiste sig og sa:
«Herr filosof, jeg tar med hjertens glede mot Deres
rause tilbud. De er et deilig menneske; jeg kjenner mig
hedret ved å være i Deres brød. Der er to slags husgeråd
jeg setter meget høit, bordet og sengen. Bordet som skiftes
vis fylles med lærde verker og saftige matretter, og som
tjener til støtte for legemets og andens næring; sengen,
like skikket for hvile som for hensynsløs elskov. Det var
sikkerlig en guddommelig mann som skjenket Deukalions
sønner sengen og bordet. Hvis jeg hos Dem, herre, finner
disse to dyrebare husgeråd, vil jeg i en udødelig lovsang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:16:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fagasefot/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free