Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kap. VI.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
upptäckt Pichegrus alla förrädiska bref och rapporter.
Han hade gått öfver till royalisterna nu, när han funnit,
att han inte stod väl hos de maktegande i Paris.
Gud vet om inte emellertid de maktegande derstädes
Sjelfva nu för tiden luta litet åt monarkien och
aristocratien. Åtminstone påstås detta vara fallet med Barras.
En annan af de höga herrarne i directorium, Rewbel,
som sköter de utrikes ärendena, använder hela sin
ställning och sin makt endast på att göra speculationsaffärer
och att samla pengar. Det lära också holländarna fått
erfara. En annan af de stormäktige, La Reveillére Lepeaux,
måtte vara en galning. Men äfven han låter tala om sig
i Holland. Han vill införa något slags ny religion, som
han påstår sig ha fått lära af de hinduiska brahminerna
och som han kallar för »theophilantropism».
Delacroix och Decange sitta emellertid lugna i
Amsterdam och bry sig nog icke mycket om den slappa
regeringen. Stackars Holland! Det är väl, att man ännu
kan andas fritt här i landet. Det ligger väl för långt
bort, för att fransmännen skola komma hit. De tro väl
också, att det är för kallt här.
När det lägre folket talar här, påminner det mig
ibland om holländskan. Sådana ord som snipig, snut,
snipp eller näsa, fvrtyg eller elddon, gynna eller smickra,
pij (grof ylletröja), runderom eller rundtorn, rympla eller
skrynkla, råmskål eller gräddkanna, slem, slab och slabat
äro ju rent holländska.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>