- Project Runeberg -  Svenska Familj-Journalen / Band 12, årgång 1873 /
32

(1869-1885)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Logogryf. - Charader. - Rebus-Charad. - Stafnings-gåtor. - Bokstafsgåta. - Rebus.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Logogryf.

För jordens alla slägten
är jag af värde stort,
men mycket nog beror det
likväl på tid och ort.
En gudagåfva, gifven
ifrån det höga blå
åt dem, som synas smäkta,
jag trösten skänka må,
när efter dagens möda
jag med min lätta hand
förskingrar qvalmets hetta
utöfver stad och land.
Så tyst som stjernenatten,
så mild som vestans flägt
jag låga hyddan nalkas
i lätt och luftig drägt.
Jag stiger genom dörren
sa fritt och ledigt in,
går fram till orons läger
och bjuder ett: "försvinn!"
Strax lättare man andas,
och lugnet hastar dit;
långt skönare jag lönar
dock dagakarlens flit:
till honom jag mig närmar
i dubbel måtto god;
och hos den trötte vandrar’n
jag friskar upp hans mod.
För dem, som plär mig söka,
jag ej den samma är,
som när jag sjelfmant kommer,
dess tyngd att lätta här.
Väl kan i mörka klyftor
och frida, dalars gång
man här och hvar mig finna
vid klara bäckars språng;
men renast är jag ända,
när, opåkallad, jag
naturens lag får följa
att ända orons dag. –
Sju typer kan du finna
hos mig i samladt tal;
att dessa nu behandla
du har ditt fria val.

Hvad är den trakt, som lutar
mot hafvets yta ner?
hvad är det du mot qvällen
ser natten mer och mer?
hvad plägar det om påsken
så ljufva kyssar små?
hur’dan var sommarnatten,
när "Cajsa" blåste på?
ett fiskdon; så en fågel,
som steks till läcker spis;
hvitgarfvarenas göra;
– tag handskar till bevis! –
för ungdomen ett nöje
med klingande musik;
ett kärl för blommor afsedt;
ett träd vid insjöns vik;
ett annat slikt; – en lemning
af härjad skönhets prakt;
hvad fordom bröts i norden
med kämpemanna-makt;
en ström af heta tårar;
– ta’n bilden ej för lätt! –
för korpen som för kråkan
en utsökt läcker rätt;
introduktion till "notan",
hvari är kärnan klädd?
ett oundvikligt något
uti en städad bädd;
en "nyckel", om du vill så;
hvad bryderi kan ge;
ett rum i kungaborgen;
hvad ej fås ett-tu-tre,
men, när det en gång kommit,
ditt arbete gör lätt;
ett namn åt maskuliner;
ett ting helt rätt och slätt;
hvad lärde virtuosen
sig först att känna till?
hvad är det, man plär sätta
vid sidan "om du vill?"
hur fann jag nakna heden?
nämn mig en flyktig gäst,
som dväljes hos oss under
vår glada sommarfest;
hvad plägar modren ofta
hos sina kära små?
till sist: hvad bör hvar äkta
guldsökare förstå? –
Och nu jag kan ej mera
pro tempore prestera.

A-st.

Charader.

No 1.

Mitt första, med ett a förlängdt,
Är fjerran härifrån.
Det synes ljust och guldbemängdt
För jordens vilsne son.
Mitt andra, stafvadt dock med e,
Är kärt för menskans syn:
Det har en ljuf betydelse
Båd’ här och ofvan skyn.
Mitt tredje, med ett d dertill,
I mening nytta gör.
Ett barn mitt tredje vara vill,
Ehvad man ta’r sig för.
Mitt fjerde fordras af en röst
Och äfven af en hand,
I fråga om att skänka tröst
Och lindra smärtans brand.
Mitt hela stundom dra’r ett dok
Utöfver hjessans gull,
Men är dock merendels en bok,
Af gyllne runor full.
                Wilhelmina.

No 2.

Mitt hela är mitt första åt mitt andra.
Kan någon finna skäl att gåtan klandra?
                And. Er. S.

No 3.

Mitt första fins i mitt hela eller hur?
Mitt andra det hafva så många slags djur.
                K. E.

No 4.

Mitt första man bör ha’ då man skall vandra.
Mitt hela alltid är utaf mitt andra.
                K. E.


Rebus-Charad.

Om mitt första och jag skulle strida om henne,
Mitt hela blefve det då emellan oss tvenne,
En konsonant är mitt andra ju blott,
Och nu tror jag du redan mig förstått.
                And. Er. S.

Stafnings-gåtor.

No 1.

Om man med u mig skrifver,
Jag då en fågel blifver.
Detta blir jag äfven då
Man i stället skrifver k.
                K. E.

No 2.

Om man med j mig skrifver,
Jag då en men’ska blifver.
Det samma blir jag äfvenså
Om man i stället skrifverk.
                K. E.

Bokstafsgåta.

Följande bokstäfver och stafvelser, riktigt
sammansatta, bilda sju ord, hvars begynnelsebokstäfver
beteckna en stor bergs-sträcka i Europa,
slut-bokstäfverna en svensk skald.

a, ra, l, ef, b, v, pa, ei, g, ro, a, nde, il,
m, l, ni, l, aus, ag, a, t, r, ra, a, lie, n.


De sju orden äro:

1. Ett folkslag. 2. Hvad man är då man ej är
död. 3. Hvad man kan bruka i stället för stol. 4. En
konung af Ynglinga-ätten. 5. En stad i Italien. 6.
Ett namnkunnigt vattenfall i Amerika. 7. En verldsdel.
                K. E.

Rebus.
illustration placeholder
(rebus)



<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Nov 20 22:01:39 2020 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/famijour/1873/0036.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free