- Project Runeberg -  Fantastiske noveller /
234

(1897) [MARC] Author: E. T. A. Hoffmann Translator: Johannes Magnussen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mester Martin og hans Svende

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

234
,Jeg har altid ret inderligt ønsket at se jer igjen," fort
satte Rosa, ,men jeg havde aldrig troet, at I vilde gaa over
til Bødkerhaandværket. Aa, naar jeg tsenker paa de smukke
Sager, som I den Gang lavede hos Mester Holzschuer — det
er dog en Skam, at I ikke er bleven ved eders Kunst."
Det er kun for eders Skyld, Rosa, at jeg blev min
kjære Kunst utro." kleppe kavde I^rederik sagt disse Ord,
før han var ved at synke i Jorden ak Angst og Undseelse.
Den mest übesindige Tilstaaelse var kommet over hans Læber.
Rosa vendte, som om hun anede alt, sit Aasyn bort fra
ham, og han kæmpede forgjæves for at komme til Orde. Da
slog Hr. Paumgartner haardt i Bordet med en Kniv og meldte
Selskabet, at Hr. Vollrad, en værdig Mestersanger, vilde istemme
en Sang. Hr. Vollrad refste sig da ogsaa snart, rømmede sig
og sang saa skjøn en Vise til Hans Vogelsangs gyldne Melodi,
at alles Hjærter hoppede af Glæde og selv Frederik igjen
kom sig af sin slemme Forlegenhed. lekter at Hr. Vollrad
havde sunget endnu flere skjønne Sange til andre herlige
Melodier, som f. Ex. den ssde Tone, Krumhornmelodien, den
blomstrede Paradismelodi, den friske Pomeransmelodi og andre,
sagde han, at hvis nogen ved Bordet forstod sig paa Mester
sangernes huldsalige Kunst, saa skulde kan ogsaa istemme en
Sang. Da rejste Reinhold sig og sagde, at hvis det var ham
tilladt efter italiensk Vis at ledsage sig med I^utken, saa vilde
han ogsaa nok istemme en Sang og ganske bibeholde den
tyske Melodi. Da ingen kavde noget imod det, hentede han
sit Instrument, og, efter at han havde præluderet i helt liflige
Toner, begyndte han følgende Sang:
Hvor er den Kilde fin,
der springer med krydret Vin?
I Skovens dybe Dal,
dér er den Kilde sval,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:37:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fantanov/0236.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free