- Project Runeberg -  Fataburen / 1907 /
33

(1906)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En germansk julfest i Konstantinopel på 900-talet af N. Sjöberg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Anana. Af Guds obesegrade hand har du blifvit krönt, o
himmelske herre, med segerns pris. – Bevisat har du dig såsom en
önskvärd välgörare för hela jorden. – Gentemot fiender ädelmodig
och stark, – gifvande åt romaren lifbringande välgärningar.

Sedan dessa fyra verser blifvit sagda, upprepa cheferna formeln:
Hagias ta anate anetane, och därefter fortsätter versen:

Dina befallningar gälla bland fienden mer än vapen. – Du som
är romarnas lif och rikedom men utlänningarnas fall och fördärf. –
I dig har staten ett befäst läger. – På din tron, o välgörare, har
Gud gifvit dig kamrater, blomstrande unga grenar födda af dig.

Sedan detta blifvit sagdt, säga cheferna till goterna ordet:
ampaato, i det de på samma gång gifva dem en vink med hufvudet
och handen, och goterna dansa ringdans omkring de två cheferna
och slå på sina sköldar med spöna, sägande: jul, jul; därefter skiljas
de och återvända till sina platser. Cheferna däremot fortsätta att
uppläsa sin dikt: I...K...L...M... Sedan äfven dessa fyra
verser blifvit sagda, sker det så som förut är berättadt, och sedan
goterna åter skiljt sig åt, är turen att uppläsa dikten åter hos
cheferna: N...X...O...P... Sedan dessa fyra verser blifvit sagda,
svänger åter de uppträdandes krets rundt, och därefter framsäger
åter afdelningarnas anförare verser börjande med: R...S...T...Y...
Sedan detsamma blifvit upprepadt för sista gången, säga till slut
cheferna: Dina dygder utsända det kraftiga ljuset, och det i hela
din makt. Må Kristus vara med eder alla, beskyddande och omhuldande
eder, o I herrar och styrare af landets öde, som regeren genom
hans beslut och vilja.

Sedan den alfabetiska sången slutats, säga cheferna polychronium
eller: Må Gud göra ditt välde långvarigt. Men goterna slå med
spöna på sina sköldar, ropa ideligen: jul, jul, och springa ut,
veneterna till vänster, prasinerna till höger.



Redan tidigt började tyska germanister sysselsätta sig med
denna beskrifning. Så Massman[1] och J. Grimm.[2] Det är likväl


[1] Haupts Zeitschr. f. deutsch. Alterth. I. 1841.
[2] Geschichte d. deutschen Sprache, I. 1848, s. 451.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:43:24 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fataburen/1907/0037.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free