- Project Runeberg -  Fataburen / 1912 /
155

(1906)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Linnés lapska trolltrumma. 2. Af Edgar Reuterskiöld och K. B. Wiklund.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LINNÉS LAPPSKA TROLLTRUMMA. 155

15. Denna figur synes föreställa en ren, om ock kroppen är
oproportionerligt kort och tjock och snarare påminner om ett svin,
jfr originalet, fig. 3. Den har också af både B. och Pl. uppfattats
som en ren och torde, om tydningen är riktig, vara en produkt af
sekundär utveckling; snarast hade man på detta ställe väntat sig en
ko eller en get, jfr ofvan under n:o 13. B:s förklaring af tecknet
visar afgjordt mot den norska hafsstranden som sitt ursprungsland:
»dyuret som spoomand sender ät skade menisker hand stiger af haft
kaldes appe godo»; »appe godo» eller rättare ape-godäe betyder
nämligen »haf-vildrenen» och är tydligen en förlappskad form af den
allmänt nordiska, i många gestalter uppträdande hafsdemonen,
haf-mannen, hafhästen etc., en form, som dessutom närmast bör vara
kommen från de norska lapparna, enär ordet ape öfverhufvudtaget
endast i Norge betyder »haf» och bland de svenska lapparna i stället
betecknar en stor myr.

Pl:s tydning Saivosarves kan knappast vara riktig. I sin
inledning upptager visserligen äfven B. detta senare namn, men han
placerar det bland »herrarna» och ej bland djuren, där han äfven här
nämner >appe godo». Saivosarves plägar annars stå på trummans
vänstra sida, jfr ofvan under n:o 7. Att Pl. i stället placerat den
på rista-balges visar, att han ej var mycket bekant med tecknens
vanliga anordning. Det härleder sig väl därifrån, att B. i sin
inledning nämnt saivo sarves strax efter saive almai, hvilken
benämning säkerligen afser tecknet nio 42 »sjöherren» eller »herren öfver
hafvet»; tecknet för saivosarves borde då stå i närheten af n:o 42,
såsom n:o 15 också gör. Dessutom har Pl. kanske kännt saivosarves
från den ofvan antydda litterära källan.

16. Se härom ofvan under n:r 13. Pl:s tydning »Wägen från
Christenheten till siuka Sängen» är en följd af tydningen af nio 22
som sjuksängen. B:s inledning upptar bland annat »veien til Christen
menisker», hvilket väl bör föras hit.

17. B. »Christen kirko», inledn. »levendes kirke, Eller Christen
kirka», Pl. »Christna kyrkian elr de Christnas FörsamL». Det är
öfverraskande att finna detta begrepp här och på denna sida om
solen i stället för såsom vanligt på rista-balges (Friis l, 2, 4, 7, 9).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:45:51 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fataburen/1912/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free