- Project Runeberg -  Fataburen / 1915 /
51

(1906)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



Litteratur.

Från Sveriges storhetstid. Franske legationssekreteraren Charles
Ogiers dagbok under ambassaden i Sverige 1634-1635. Från
latinet med inledning och noter utgifven af Sigurd Hallberg.
Stockholm. P. A. Norstedt & Söner, 1914.

Bland de källor vi äga till en intimare kunskap om seder och
bruk, bostadsskick, klädedräkt och dylika förhållanden i Sverige
under äldre tider intaga helt naturligt utländska resandes
anteckningar en viktig plats, äfven om de icke kunna användas utan
kritik. - Den engelske ambassadören Whitelockes reseberättelse från år
1653-54 utgafs i svensk öfversättning redan 1777 och för ett par år
sedan utkom i svensk dräkt den märkliga »relazione» som den
venezianske diplomaten Lorenzo Magalotti författade rörande sin vistelse
i Sverige år 1674.

Från det Norstedtska förlaget, som utgaf Magalotti, har helt
nyligen utkommit den dagbok, hvars titel läses här ofvan.
- Charles Ogier medföljde som legationssekreterare den beskickning som
Richelieu år 1634 sände till Norden under ledning af Claude de
Mesmes grefve d’Avaux. Han öfverarbetade efter hemkomsten till
sitt land de dagboksanteckningar han fört under den långa resan,
men först 1656, två år efter författarens död och mera än 20 år efter
ambassadresan utgafs dagboken på latin af en broder till förf.

Det är den för oss svenskar mest omedelbart intressanta delen
af dagboken, behandlande resan genom Sverige (iter suecicum) som
nu utgifvits på svenska af hr Sigurd Hallberg.[1] Dagboken
är ju ingalunda okänd för den svenska historiska forskningen, och jag skall






[1] »Iter danicunu har
samtidigt utgifvits i Köpenhamn under titeln: »Det store bilager i
Kjöbenhavn 1634 >, utg. af Julius Clausen och P. Fr. Eist. Memoirer og
breve bd. XX. Köpenhamn 1914. - Dagbokens tredje del »Itcr polonicum> är
ännu icke öfversatt till något af de nordiska språken.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:47:17 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fataburen/1915/0055.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free