Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
J’éspère que Jeudi demain toute 1’affaire de
Fredriks-hof et de Svartsjö passera. D’ailleurs il n’y a rien de fort
intéressant ici. Le mécontentement dans l’intérieur
augmente journellement.
J’ai l’honneur d’être, avec le plus tendre et le plus
profond respect
de ma chère mère
le très humble et très obéissant
fils et serviteur
Stockholm ce 3 de Mars 1772. Gustave.
lviil
Egenhändigt bref från enkedrottning Lovisa Ulrika till riksrådet
grefve Sinclair; dateradt Berlin den 14 April 1772l).
Monsieur le comte de Sinclair! Je vous suis infiniment
obligée de votre1 lettre et de l’incluse, qui ( m’est
parfaitement bien parvenue. Toutes les nouvelles de Suède
m’affligent et l’avenir m’effraye. Que vous dirai-je sur ce triste
sujet? c’est que les conjonctures étoient favorables et que
plusieurs fausses démarches et des coups de théâtre mal à
propos font finir une comédie par des sifflets; mais qu’y
faire: man blir intet klok förr [än] man har erfarenhet.
Tout ce que je déplore c’est le sénat, dont la conduite
respectable méritoit d’être récompensée et qui se trouve
sacrifié, sans savoir pourquoi. Je me flatte toujours que l’on
tâchera de vous tirer du nombre des congédiés et mon bon
comte Schwerin, dont le caractère respectable et le zèle avec
lequel il mène toute ma maison seroient une perte
irréparable pour moi.
Parlons un moment de mon pauvre Charles, dont les
lettres me déçhirent le coeur. Pour moi, je n’ignore pas
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>