- Project Runeberg -  Riksrådet och Fältmarskalken m. m. Grefve Fredrik Axel von Fersens Historiska Skrifter / Fjerde delen. Större och mindre tilldragelser under konung Gustaf III:s regering. Afd. 2 /
327

(1867-1872) [MARC] Author: Axel von Fersen With: Rudolf Mauritz Klinckowström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Han tog honom med sig i slupen, h. e. Konungens vagn.
Då började lifknekten, som hade bestyr om Sergels sakers
utskaffande, att packa dem utur slupen, så att den
omsider bief tom för ministerns livrée, som kom en lång
stund derefter till Drottningholm.

Vid sin ankomst mottogs han vid bryggan af vice
ceremonie-mästaren von Moltzer, som äfven medföljde
honom prins Carls lilla trappa uppföre, uti ambassadörs-salen,
der han af hofmarskalken baron Dtiben med frukost blef
undfägnad. När klockan var 2 och H. M. slutat sin
konselj, tillsades honom, att han kunde få sin audience. Då
fördes han tillbaka, samma lilla trappa utföre, att komma
upp för den stora slottstrappan, der han, på 3:dje
trappsteget, af hofmarskalken baron Diiben med hofstaten blef
emottagen. Han stannade midt i trappan och väntade en
stund, sägande till Plommenfelt, att han väntade der
hofstaten. Baron Dtiben stod qvar. Ändtligen gick han några
trappsteg till och sade till Dtiben: P attendais, monsieur
le baron, Vhonneur d’etre reçu de vous au milieu de Vesçalier.

— Dtiben svarade: Vous vous trompez très fort monsieur
le comte; d’après la traduction littérale de Vétiquette, c’est
ci la troisième montée que je dois vous recevoir. — Kageneck:
Ce riétoit pas ainsi, que fut reçu monsieur de Belgiojoso.

— Vous m’excuserez — sade Dtiben — je fus maître des
cérémonies à la même audience; j’étois à côté de lui, comme
M:r de Plommenfelt est à côté de vous, et nous fûmes reçus
par la cour ici, où j’ai l’honneur de vous recevoir. Han
gick derpå framföre, och förde honom in uti H. M:ts
audiens-rum, der vakten och Drottningens hofstat voro samlade.
Audiensen hos H. M:t gafs i sängkammaren; der H. M:t
öfverst på den upphöjningen, der sängen står, satt midt
framför densamma, med sin hatt uppå. Bakom stolen stod
jag ensam, efter kammarherren baron Sparre gjorde
öfver-kammarherresyssla. Hofkansleren stod till venster, på
samma upphöjning och till höger, ned på golfvet, lieutenanten
af drabanterne grefve Hamilton och hofstallmästaren Munck.

Sedan han blifvit införd och något decontenanseradt
gjort sin compliment, med några ord, sägande: Que L. L.
M. M. I. I. et R. R. ayant trouvé nécessaire de remployer

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 01:05:56 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/favfhiskr/4/0343.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free