Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Så har detta år blifvit slutadt; så skyndar tiden och
vi med honom. Den kan med lugn i sin själ sluta ett år,
och påbegynna ett annat, som vet sig hafva uträttat det
mesta möjliga goda, njutit sina nöjen och fredat sitt
samvete. Så önskar jag börja, så önskade jag sluta mitt år.
Gud välsigne mitt fädernesland med sällhet/och lugn, med
styrka åt regeringssättet. Gud gifve Konungen nöjda dagar,
nöjd regering, nöjda embetsmän, nöjda vänner, nöjda
nn-dersåtare, Inga af de så kallade lysande coups d’éclat
och tvingade händelser, men en jemn gång af rättvisa, af
patriotism, af mogenhet. Gud låte åren blifva. sådana, som
de, utan en öfverdrifven inbillning, varit under Sveriges
stora, gagnande och märkvärdiga tidehvarf.
XXXVI.
Egenhändig billet från Konung Gustaf III till hans moder,
Enkedrottning Lovisa Ulrika; odaterad1).
L’état où mon frère Vous a trouvée, ma chère mère,
me fait trembler. Je ne parle point du passé. Au nom de
Dieu, tranquillisez votre esprit et laissez au tems, ce grand
consolateur de tous les maux, de rapprocher deux coeurs,
que les plus étranges et les plus malheureuses circonstances
ont éloignés et qui n’auroient jamais dû être séparés.
Ce Lundi, au soir.
b Efter originalet, bland Enkedrottning Lovisa Ulrikas efterlemnade papper.
Denna billet är sannolikt skrifven i början af året 1780, då
Enkedrottnin-gen var allvarsamt sjuk. Se Konungens bref till baron Taube af den 15
Februari 1780, bilagan N:o XXXVIII.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>