Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nej, rimeligvis havde intet Land saa vanvittig en Konge;
men man maa tilgive Forfatteren, der som de fleste af sin
Samtid saa heleFædrelandet lige som legemliggjort i Kongen,
ja endog i Kongehuset. Derfor hyldes nu ogsaa dette:
Kronprinsen, Kronprinsessen, Enkedronning Juliane Marie
At Kongehuset blev øget med et nyt Lem, vakte derfor
ogsaa umaadelig Landeglæde. Alle Klubber holdt
naturligvis Fester, Vinen flød og Sangen lød. Men man skal
ikke let kunne finde vamlere Smiger, end den som ydedes
af Rahbek, da der var født Kronprinseparret en Arving **).
Da Kronprinsesse Marie d. 28. Desember viste sig i
Teatret, var det overdraget Eahbek at skrive den „Prolog**,
som en Skuespillerinde skulde fræmsige. „En Moders fulde
Fryd kun Mødre kendeu, hedder det i „Prologen**; men
det var godt at mærke, at den barnløse Rahbek ej engang
havde kendt „Mødre**, end mindre deres Fryd. Ellers
havde han næppe ladet Skuespillerinden sige til
Kronprinsessen:
„Tit, naar en Moder kærlig vilde trykke
et elsket Barn til moderlige Bryst,
og mindtes, at du savned denne Lykke,
hun lagde Barnet ned, ufavnt, ukyst;
og hede Ønsker steg til Glædens Herre,
at skænke dig og Fredrik denne Fryd"M).
Smigeren ligger i dette Tilfælde i Indholdet, i Meningen.
Vil man tillige se den i Formen, i de opstyltede Ord, bør
men gaa til „die holsteinische dramatische Gesellschaft*,
i København; ti det tyske Sprog egner sig overhoved bedre
for det Slags Smiger, hvor Ord og Mening sammensmælter.
*) Arveprins Fredrik, blandt hvis „flere Poderu var den senere
Kong Kristian VIII. og ArveprinB Fredrik Ferdinand,
**) Marie Louise, som døde spæd.
„og du, som tæller flere Foder,
du Julianes gode Søn *)!“
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>