Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ack, alltid var han mig en glädjeson!
— Har du åt gubben gett den vigda fackla,
Jag honom sändt, att for hans helgon tändas?
Ty andra skänker, hvaraf menskors hjertan
Förnöjas, dem försmår den fromme munken.
BUDET.
Han tigande tog facklan ur min hand,
Och, trädande till altaret, der lampan
Framför hans helgon brann, han tände facklan
I blinken, och i brand han hyddan stack,
Der han sin Gud har tjent i nittio år.
ISABELLA.
Hvad talar du? Hvad fasa har du utsagt?
BUDET.
Och trefaldt ve utropande han steg
Från berget ned; åt mig han tyst gaf tecken
Att icke följa, icke se tillbaka,
Och så af rysning jagad hit jag flög.
ISABELLA.
På ny förvirrings, nya tvifvels vågor
Jag åter drifs af dessa tecknens strid.
Min dotter af Don Manuel återfunnen!
Det goda ordet kan ej sällhet gifva,
Af olycksdiger handling beledsagadt.
BUDET.
Se dig tillbaka, herrskarinna! skåda
Den gamles ord för dina ögon uppfylldt,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>