- Project Runeberg -  Chr. Er. Fahlcrantz' Samlade skrifter / Band 4. Reseminnen (från åren 1835 och 1836) /
108

(1863-1866) [MARC] Author: Erik Fahlcrantz
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

För Tit. Weber, en gammal Fulda-Tysk språkmästare, läser,
skrifver och talar jag Italienska. Utom honom och hans
hyggliga hustru Gaétana, Doria kantänka (de ädlare grenarne af
den stora slägten hafva tillnamn såsom Doria Pamfili, Doria
Tusci etc.), min muntre värd, hans sentimentala husmamsell
och ännu ett par bordskamrater, känner jag ingen menniska
i Genua; de tvenne sistnämnda utgöra en liten furstes lilla hof.
Här i huset bor nemligen en prins Carl af Hessen Darmstadt
med sin morganatiska hälft, en tjock grefvinna, född Törröck
von Zendrö. Dessa spisa för sig sjelfva, men deras svite, en
platt figur, medelting af kammarjunkare och dito-tjenare, herr
Jean, samt en mycket treflig kammarfru, grekinnan Anastasia,
spisa vid vår lilla table d’höte.

Sedan således hufvuddragen af min omgifning äro
skildrade, går jag tillbaka till Turin och afreser derifrån bittida på
morgonen den 5:te dennes. Utom mig utgjordes sällskapet af
tvenne Piemontesiska officerare och en ung mycket vacker fru,
hvars lifmarkatta, Asmodæus, till en början placerades på
vagnstaket, men, då morgonen tycktes kylig, af egarinnan
inhemta-des och med de innerligaste karesser uppvärmdes. Det var
ohyggligt att påse. Då jag af något hennes pjoller med
Asmodæus märkte, att hon kunde Tyska, inledde jag, till hennes
tydliga nöje och kamraternas tydliga harm, ett tyskt samtal.
Hon var Wienerska, men nu gift med en kapten vid garnisonen
i Alessandria. Hon tycktes i allt höra till den klass, som gör
anspråk på all nödig bildning, men sjelfva namnet «Schweden»
var för henne så nytt, att hon trodde mig skämta vid mitt
itererade svar, att ett så benämndt land verkligen existerade
och vore mitt fädernesland. Egentligen detta prof af äfven s.
k. bildades kunskap om Sverige har gjort henne för mig
minnesvärd. — Vår väg gick genom Villa Franca, der det var
«Fiera» och folkträngsel, vidare genom Asti, Alfieris
födelsestad, öfver Marengos fält, genom Alessandria, utan för hvars
breda fästningsverk kaptenen mötte oss och afhämtade sin fru
och sin medälskare Asmodæus. Snart kom sedan mörkret och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 01:17:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fcesamlade/4/0111.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free