- Project Runeberg -  Kritisk ordbok öfver svenska växtnamnen /
VII

(1880) [MARC] Author: Elias Fries - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Utgifvarens förord ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

namn är derföre Linnés Flora Svecica. Åtskilliga bidrag liafva
visserligen sedermera lemnats af Betzius m. fl., men i allmänhet
mindre vigtiga. Det är en verklig förlust, att Linné ej
fast-stälde Svenska namn på samtliga våra högre växter, såsom han
gjorde i afseende på gräsen. Liljeblad sökte fylla denna brist,
men upptog, i stället för att använda det i folkspråket bevarade
rika ordförråd, vanligen de Latinska namnen, dock i flera fall
så förbråkade, att man svårligen kan igenkänna dem, t. ex. Byll
af Bupleurum, Kara af Chara, Lysing af Lysimachia, Lyst af
Lychnis, Näfta af Nepeta, Ofris af Ophrys, Orbe af Orobus,
Osmund af Osmunda, Rym af Erysimum, Sirse af Circ^a, Sist
af Cistus, jemte inånga flera af likartadt slag. Billberg i Svensk
Botanik dref denna rigtning till karrikatur. Han ville förkasta
alla Svenska namn och införa de Latinska med stympadt uttal;
så kallar han t. ex. Hafre för Avén, Smultron för Fragar, Säf
för Scirp.

Att erhålla allmänt antagna och faststälda Svenska växtnamn
är i närvarande tid ett nödvändigt behof. Man har hittills hjelpt
sig med de Latinska, men sedan nu speciell botanik läres i real-,
lanåtbruks-, ja folkskolor, äro Svenska namn oundgängliga. För
dessas erhållande har det varit af största vigt att egna synnerlig
uppmärksamhet åt folkspråket. Utom det att jag sjelf insamlat
’och genom vänner bekommit talrika bidrag, har jag noga jemfört
det ymniga förråd, som förut i tryck meddelats. Men dessa
växtnamn fordra en noggrann kritisk granskning. Många bland dem
bero på ett misstag dels af namngifvaren, dels af upptecknaren.
Flera äro så obetydliga, tillfälliga, ja blott skämtvis gifna (t. ex.
Pelle på strand, Lasse på tomten), att de ingen uppmärksamhet

/

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:41:15 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/fesvvaxt/0007.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free