- Project Runeberg -  Suomalais-eestiläinen sanakirja : Soome-eesti sõnaraamat /
5

(1971) [MARC] Author: Kalju Pihel, Arno Pikamäe With: Paul Alvre - Tema: Estonia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Eessõna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

EESSÕNA

Viimastel aastatel on NSV Liidu (sealhulgas eriti Eesti NSV) ja Soome
sõprussidemed üha tugevnenud. Sagenevad vastastikused külaskäigud ja
erialased kohtumised. Soome keelt õpitakse Eesti NSV kõrgemates koolides (Tartu
Riiklik Ülikool ja E. Vilde nim. Tallinna Pedagoogiline Instituut). Peale selle
tegutseb vabariigis arvukaid soome keele ringe. On kasvanud huvi soomekeelse
kirjanduse vastu. Kõik see on tinginud vajaduse suurema soome-eesti
sõnaraamatu järele, kui seda oli K. Piheli ja A. Pikamäe «Soome-eesti sõnaraamat»
(ilmunud 1965). Käesolev väljaanne püüabki oma ligikaudu 45 000 sõnaga
rahuldada nii algaja keeleõppija kui ka edasijõudnu vajadusi. Soome keele
rikkalikust sõnavarast («Nykysuomen sanakirja» sisaldab üle 200 000 märksõna)
esitatakse suurem osa tüvisõnadest ja sagedamini kasutatavad liitsõnad, eriti
need, mille tähendus pole mõistetav liitunud osiste põhjal. Fraseoloogilistes!
väljenditest on püütud esitada olulisemad, samuti on toodud väljendeid eesti
keelest erineva rektsiooniga verbide puhul.

Käesoleva sõnaraamatu peaallikaks soome keele osas on olnud soome keele
ja kultuuri tähtteos — kuueköiteline (kokku 4591 lk.) «Nykysuomen sanakirja»,
mis ilmus aastatel 1951 — 1961 (peatoimetaja M. Sadeniemi, tegevtoimetaja
J. Vesikansa). Kasutatud on kakskeelseid sõnaraamatuid, nagu K. ja A.
Can-nelin, L. Hirvensalo, N. Hedlund «Suomalais-ruotsalainen suursanakirja»,
Porvoo 1968; J. Mägiste «Soome-eesti sönaiaamat», Tartu 1931; I. Papp
«Finn-magyar szötär — Suomalais-unkarilainen sanakirja», Budapest 1962; Lea
Lampen «Suomalais-ruotsalainen koulusanakirja», Helsinki 1965 ja teisi
viimasel ajal Soomes ilmunud soome-muukeelseid sõnaraamatuid. Suureks abiks ori
autoreile olnud meil ja Soomes ilmunud retsensioonid 1965. a. väljaantud
väikese soome-eesti sõnaraamatu kohta (P. Alvre, P. Sajavaara, E. Vierikko) ja
mitmete sõnaraamatu kasutajate asjalikud märkused. Kõigile neile suur aitäh!

Täname südamest tiiteltoimetajat filoloogiadoktor P. Alvret hoolika töö
eest; tema koostatud on ka sõnaraamatus kasutatavad soome käänd- ja
pöörd-sõnatüüpide tabelid.

Kalju Piheli sulest on sõnastikuosa aakkonen — notkua, Arno Pikamäelt
noudan — öylätti.

Tallinnas, jaanipäeval 1969

Kalju Pihel
Arno Pikamäe

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Nov 20 22:09:44 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/fiet1971/0005.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free