Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Folket af Z. Topelius - Det finska folket
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
född träslöjdare, h varför han anträffas soin timmerman långt från hemorten, lemnande jordbruket
åt sina handkraftiga kvinnor. Nyländingen, sämre slöjdare, men bättre jordbrukare, har blifvit i
herretjenst mera undfallande och förlorat sin spänstighet.
Hans lif på vedskutan är en omvexling af hårda mödor
och sömnig hvila under väntan på vind. Aländingen är
sjöman, skeppsredare och, till följd af ständig beröring med
Sverige, närmast förtrogen med detta land. Fiskare, såsom
alla kusthor, går han längre till hafs än någon af dessa.
I öfrigt är den svenska befolkningen mera anlagd för
praktiskt förvärf, än för känslor och tankeöfningar, men äfven
på dess område ha antecknats icke få sägner och visor, ofta
af en grofkornig naivitet, som saknar sitt motstycke hos
den finska befolkningen. I den svenska folkvisan är
musiken hufvudsak, ordet bisak; i den finska tvärtom. Den
skandinaviska myten fortlefver endast i ortsnamn,
vidskepelser och talesätt, såsom »Thoren går» m. fl.
Ill. FT[=Ferdinand Tilgmann] GB[=Gunnar Berndtson] Ren med pulka. |
Ill. FT[Ferdinand Tilgmann] GB[Gunnar Berndtson] Lappgosse. |
Ill. F. Tilgmann. Klockbyte, efter en tafla af A. Liljelund. |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>