- Project Runeberg -  Ur Finlands historia. Publikationer ur de alopæiska pappren / Del I /
XXVII

[MARC] Author: Adolf Alarik Neovius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ur bref från och biografier öfver medlemmar af slägten Alopæus

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

par Sa Majesté l’Empereur, sur la representation de V. B. Parmi
les Candidats se trouve mon fils ainé, le Lecteur Pierre Jean
Alopæus, qui enseigne l’histoire et la Morale dans le Gymnase
de Borgo. La plupart des paroissiens lui ont donné leurs
voix: et les Attestations, jointes à l’Acte de Présentation, font
voir, que parmi les trois Candidats, présentés par le
Consistorio, il n’y a que mon fils, qui, étant à l’Université d’Abo, a
reçu le droit d’y enseigner publiquement, après avoir defendu
une Dissertation qui contient l’histoire litteraire de la Finlande,
et dont il publia la continuation pendant qu’il demeura à
Abo. Il a de plus servi dans la Bibliotheque d’Abo: c’est
pourquoi le Cancelier d’Université, en nommant les Candidats
de Bibliothécaire, le proposa aussi pour cet emploi. Il y a
déjà treize ans, qu’il est Lecteur et membre de Consistoire: et
pendant tout le tems qu’il a été ici, il a travaillé sans relache.
Par là il a gagné une telle connaissance des affaires
consistoriales et ecclésiastiques, qu’aucun de ces compétiteurs ne
peut à juste titre lui disputer la préférence. J’ose donc prier
V. E. trèshumblement, de vouloir bien presenter mon fils au
bénéfice dont j’ai joui jusqu’ici. V. E. qui m’a déjà donne
tant de preuves de sa grace et de sa protection, me
pardonnera, j’en suis sûr, la hardiesse d’adresser à V. E. mes prières
dans une affaire, qui a de l’influence non seulement sur le
bonheur de mon fils, mais aussi sur la tranquillite des jours
qui me peuvent rester encore. C’est au futur Doyen de
m’aider, lorsque les forces commenceront à me manquer: ce sera
alors de lui que dependra la marche des affaires: et si je ne
peux alors me fier à lui, s’il manque ou de l’habileté ou de
bonne volonté à m’assister, je ne pourrai éviter plusieurs
desagrémens, qui troubleront le repos de ma vieillesse. C’est
avec le respect le plus profond que j’ai Thonneur d’être etc.

1811 2/4?[7] Till H:r Profess. m. m. Jacob Bonsdorff. — Min
Herr broder behagade gunstigt ursägta mig, att jag så länge
dröjt att besvara min brors högtärade skrifvelse af den 22
sistl. aprill. Nog blef min brors vackra och nyttiga arbete i
circulaire af den 8 sistl. maji till afsättning ofördröjligen
recommenderadt, men mitt svar på brefvet har för länge
uteblifvit, och jag vill ej anföra den vanliga ursägten af
mångfalldiga göromål, ehuru man ofta af dem distraheras — ty nog

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 01:48:34 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/finlhist/1/0033.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free