- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
124

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hyvinvoipa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hyvinvoipa — hyväily

välfärdsstat.) -voipa välmående; (varakas)
burgen, välbeställd; päästä -voivaksi
(vauraaksi f mieheksi]) bli välbeställd,
väl|bär-gad, -situerad,
hy vi te* (lepyte) gottgörelse; ks. -ke; jnk
-tteeksi för att blidka ngn. -teliä* ks.
hyväillä, h e 11 i t e 11 ä, pitää
hyvänä. -ttäjäiset pl gottgörelse, - ttää*
gottgöra*; (tyydyttää) förnöja2; (kirjnp.)
kre-ditera, gottskriva*; ~ velkojansa förnöja
sina kreditorer; tällä määrällä olemme
tänään -Itäneet tiliänne med detta belopp
har vi i dag gottskrivit (krediterat) Edert
konto; ~ jnk mieliä fröjda ngn; göra* ngn
till lags. -tys gottgörelse, (vastike) vederlag
-et; upprättelse; vedergällning; (sovitus)
förlikning; (kaup.) gottskrivning,
kredi-tering; (palkkio) dusör -en -er; -tykseksi
som gottgörelse; i gengäld; antaa ~tä jst
lämna gottgörelse för ngt; gottgöra ngt.
(-vaade [Iak.] anspråk på gottgörelse,
-velvollisuus2 gottgörelseskyldighet.)

hyvyy|s21. godhet; (laatu) kvalitet; (maan,
metsän) bonitet; hyvän, hyvää -ttään hän
tämän teki av idel godhet (i bästa
välmening) gjorde han detta; arvioida
(määrittää) ~ (mtsh.) bonitera; gradera;
beräkna (avgöra) boniteten. 2. (kuv.):
hänellä on yllin kyllin tämän maailman -ttä
han har nog (tillräckligt) av denna
världens goda. -aste godhets-, bonitets|grad.
-asteikko godhets-, bonitets|skala. -luokka
godhets-, bonitets|klass; (laatu~)
kvalitetsklass.

hyv|ä (a.) god, gott; (komp.) bättre, (sup.)
bäst. 1. (a.) (eettis, merk.) god, (kelpo)
bra; kirja on siitä (sikäli) ~ eitä . . . boken
är såtillvida bra (boken har den
förtjänsten), att; ~ työ välgärning, en god gärning;
~ZZä ja pahalla (lempeästi ja ankarasti)
med lock o. pock; pitää ~nä (kestitä)
undfägna; kostaa (palkita) ~ pahalla
veder-gälla gott med ont; ~ ystävä! bästa vän!
~Z herrat! mina herrar! ~t ihmiset! gott
folk! ~ herra! (iv.) gunstig herrn! ~ usko
(vilpitön mieli) god tro; ~ssä uskossa i god
tro, »bona fide»; ~ssä aikomuksessa i god
avsikt; palvelukset (valt.) goda tjänster,
»bona officia»; mieleni on siitä ~ eitä jag är
nöjd (glad) över, att; jag gläder mig åt, att;
~ ihminen en god människa; ~ssä (vanh.,
hyväaikeisessa) tarkoituksessa i vällovlig
avsikt; he ovat yhtä -iä molemmat den ena är
inte bättre än den andra; tarkoittava,
tekevä välmenande; välgörande. 2.
(laadultaan sopiva tark.; edullinen, suotuisa,
hyöd.): se tekee ~ä det gör en gott; det
bekommer en väl; man befinner sig väl av det;
se tekisi monelle det vore hälsosamt för
mången; olisit ~ mies jos du vore en bra
karl, om; aineellinen ~ det materiella goda;

liikaakin för mycket av det goda;
~ ilma (sää) skönt (vackert) väder; oliko
runo sinusta tyckte du om dikten?
behagade dikten dig? ~ ajatus en god (ljus)
idé; toiveet goda (ljusa) utsikter; ~ mieli
belåtenhet, (tyytyv.) tillfredsställelse;
förnöjt sinne; ~pä niinkin! vackert så! det

är (var) gott o. väl; skönt! — ön! skönt!
gott! (no) ~! nåväl! välan! bra!
bravo! kylpy teki ~ä badet gjorde gott;
täällä meidän on ~ olla här har vi det bra;
här är oss gott (ylen ~ guda gott) att
vara; sinun ei ole ~ mennä sinne (varo
sinne menemästä!) det är inte bra [-([till]-rådligt,-] {+([till]-
rådligt,+} värt) för dig att gå dit! mitä
tästä on? vad skall det här vara bra till?
kyllä siitä ~ tulee! det blir nog bra; asiassa
on se ~ puoli että saken har det goda
med sig, att (saken har den fördelen, att);
sillä ~! (j. sillä siisti!) därmed nog!
därmed basta! eikä vielä sillä ~ inte nog
därmed. 3. (runsas, aikamoinen): ~ joukko en
hel hop; sain odottaa (jouduin odottamaan)
aikaa jag fick vänta bra länge (länge o.
väl, länge nog); ~ saalis (en) god (riklig)
fångst; (kuv.) ett gott kap; hän ansaitsi
siinä rahat han förtjänade duktigt (dryga
pengar) på det; ~ ryyppy en duktig (lång)
sup; matkaa långt nog. 4. (snt.); pitää
~nään hålla till godo med ngt; pidä ~näsi!
håll till godo! (saat syyttää itseäsi!) du får
stå ditt kast! ~ZZä (ilman pakkoa)
godvilligt; med (i) godo; sopia ~llä förlikas i godo;
ei ~llä eikä pahalla varken med godo eller
ondo; ~ksi (~kseni, ~ksesi jne.): jnk ~ksi
(till fromma) för ngt (till båtnad för ngt);
katsoa (havaita) ~ksi finna för gott (suvaita
behaga); vaikuttaa jnk ~ksi verka till
fromma (till förmån) för ngt; köyhien ~ksi
(till förmån) för de fattiga; omaksi ~kseni
för mitt eget bästa; till egen båtnad;
(omaksi edukseni) för egen vinning; se ön
hänelle ~ksi det länder honom till fromma;
det gör honom gott; tehdä jtk asian ~ksi
göra ngt för saken; se on ~ksi (onneksi) det
är lyckligt; det är en lycka; sellainen teko ei
ole (koidu) ~ksi en sådan handling för
ingenting gott med sig; laskea jnk ~ksi
(saatavaksi) räkna ngn till godo; se kääntyy
vielä ~ksi det blir (går) ännu bra; isänmaan
~ksi för fosterlandens väl, bästa); lukea
~kseen räkna sig till godo (till favör);
yleiseksi (yhteiseksi) ~ksi för det allmänna
(gemensamma) bästa; jnk ~ksi tehty työ
arbete (som utförts) till förmån för ngt;
hänen ~kseen för hans bästa; honom till
godo, (hyödykseen) till gagn; (edukseen) till
hans favör; (laskuunsa) för hans räkning;
kaikki tämä tulee (koituu) hänen ~kseen alit
detta kommer honom till godo, (hänen
osakseen) tillfaller honom; sopimus
kolmannen miehen ~ksi (Iak.) avtal till
förmån för tredje man; se koituu minun ~kseni
det kommer mig till godo; käyttää jtk ~kseen
tillgodogöra sig ngt; göra bruk av ngt;
begagna sig av ngt; (nauttia) tillgodo-,
åt|-njuta ngt; exploatera ngt; jättää jtk ~kseen
käyttämättä underlåta att begagna sig av
ngt; ~stä: mistä ~stä (mistä syystä)?
var-fört av vilken anledning?; (minkä
palkkioksi?) som belöning för vad?
hyvä||aikeinen med gott uppsåt; vällovlig,
-en teinen lvckobådande. -huuto bifalls-,
bravoIrop. -ihoinen med god hy.
hyväiüllä smeka2; ~ toisiaan smekas; -levä
smekande; smekfull, smeksam, -ly smek-

124

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0138.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free