- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
179

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kahdeksanvuotias ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

arbetsdag, -vuotias 1. (a.) åttaårig, åtta år
gammal. 2. (s.) åttaåring, -vuotinen (a.)
åttaårig; som varat, pågått (i) åtta år.
-ääninen (mus.) åttastämmig.
kahdeksi as -annen (järj.) (den) åttonde,
-loista (järj.) (den) adertonde,
kahdeks||ikko* (en) åtta. -isen: ~ vuotta
omkring (cirka) åtta år.
kahden (~ kesken) på tu man hand;
(kenenkään sivullisen kuulematta) mellan fyra
ögon; ~ vaiheilla tvehågsen (tveksam,
villrådig). -arvoinen (kern.) tvåvärdig,
biva-lent. -istuttava (ajon. ym.) med plats
för två. -keskinen (luottamuksellinen)
konfidentiell; (Iak.) tvåsidig, bilateral;
~ keskustelu ett samtal mellan fyra ögon;
— neuvottelu underhandling på tu man
hand. -la(atu)inen av (tvenne) två slag;
(tpm., vanh.) tveggehanda. -maattava:
~ sänky tvåmanssäng, -nettu* (kiel.): ~
kerake dubbel konsonant; geminata. -nus
fördubbling, -taa* fördubbla, -toistalyönti
tolvslag(et). -tua* fördubblas,
kahdes||osa (harv., mus.) tvåendel;
kolme-~tahti tretvåendelstakt. -sadas (järj.)
tvåhundrade, -ti två (tvenne) gånger;
(mus.) bis. -toista (järj.) (den) tolfte,
-tuhannes (järj.) (den) två tusende,
kahdis||taa fördubbla, -tua fördubblas, -tus

fördubbling,
kahila (mrt.) ks. kaisla,
kahi||na 1. (onom.): (lehtien) prass|el -let;
(hameen) frasande. 2. (riita) gruff -et, träta,
-noida (riidellä) gruffa; träta*, -seminen
prasslande; vrt. kahina. -stella, -suttaa*
prassla med ngt.
kah||laaminen vadande, -laamo vadställe -t
-n; vad -et -. -lata vada. -laus, -luu vadande,
vadning. (-allas flps.J plaskdamm. -jalka
[lin.] vadfot. -paikka ks. kahlaamo.)
kahle boj|a -an, (tav. pl) -et bojor, fjättrar;
fångs|el -let; (koiran~) kopp|el -let -;
~issa (slagen) i bojor; panna ~isiin slå i
bojor; fjättra; belägga med bojor (fängsel);
panna koira ~isiin koppla en hund; talven
~el katkeavat (kuv.) vinterns bojor brister,
-eton fri från, utan bojor, -hdittu fjättrad,
fängslad; vrt. kahlita, -htia* slå* i bojor;
fjättra; (Iak.) belägga* med fängsel;
(vangita) fängsla; (kuv.) klavbinda*, (kiehtoa)
hålla* fången; ~ (kiinni) jhk fast|kedja
(-binda) vid ngt; ~ vapautta (kuv.) göra
intrång på, klavbinda friheten, -htiminen
fjättrande; fängslande; kopplande;
fjätt-ring; koppling, -koira bandhund,
kahlit|a ks. kahlehtia; (kuv.) fjättra;
klavbinda*; jnk -sema fjättrad av ngt; jhk
(kiinni) -tu fjättrad vid ngt; -tu slagen i
bojor; klavbunden.
kahmaista grabba; (hamuilla) nafsa, rafsa;

(temmata) rycka2 (till sig),
kahmalo göp|en -nen -nar; (en) handfull
(tpm.); (kourat) nävar pl. -ittain,
-kaupalla nävtals; göpenvis. -llinen en göpen
(full); nävarna (fulla).

k alin|!» ta. 1. (hangata kihnuttaa) gnida*. 2.

ks. torailla, -au|s 1. gnidning. 2. (rettelö)
gnabb -et; slitning; sujua -ksitta förlöpa
utan slitningar (friktionsfritt).

ias—kaidepuu kai

kahta (adv.): ~ parempi dubbelt (ännu, allt)
bättre; ~ innokkaammin med fördubblad
iver.

kahta||a(lla på två håll [sidor], -lie åt två håll
[sidor]; i två riktningar. -Ita fråntvå [-[tvenne]-] {+[tven-
ne]+} håll [sidor], -nne ks. -lie.)
-istaittumi-nen (fys., val.) dubbelbrytning,
kahtalai||nen av två (tvenne) slag; onnea on
-sta det finns två slag av lycka, -suus2
två-faldighet.

kahtia i tu; panna ~ tudela; jakaa ~ halvera;
~ jaettu tudelad; ~ jaettavaksi till
tudelning, (mnm.) tveskiftes. -päin ks. k a
h-t a a 11 e.

kahu||jyvät pl (mv.) slösäd -en. -kaura
slöhavre. -kärpänen (hnt. Oscinis f rit) slöfluga,
kahva (miekan) fäste -t -n; skaft; grepe;
handtag -et -. -inen (försedd) med fäste
jne.; (yhd.) kulta~ med fäste jne. av guld.
kahveli (vanh. /., haarukka; m. mer.) gaff|el
-eln -lar. -purje (haarukkapurje) gaffelsegel,
kahvi kaffe -t; (olla) ~lla jnk luona vara
på kaffe (dricka kaffe) hos ngn; käydä ~lla
gå för att dricka kaffe; huono, heikko
»litku» kaffeblask. -aamiainen kaffefrukost,
–istutus (troop.) kaffeplantage -n -r. -kaisa
(j. leik.) kaffepetter, -kalusto kaffeservis,
-kannu kaffekanna, -kauppa kaffe|handel,
-affär, -kerma kaffegrädde, -kestit pl
kaffe|-kalas -et -, -rep -et -knorri (j.) kaffe|gök,
-kask. -koju kaffestånd, -kortti kaffekort.
-kulta (leik.) kaffetår (en), -kupillinen en
kaffekopp (jtk ngt), -kuppi kaffekopp; en
kopp kaffe; -kupin (kahvin) ääressä vid en
kopp kaffe; vid kaffet, -kutsut pl
kaffebjudning. -la kafé -et -er. (-nurkkaus ks. k a
h-v i o.) -laatu kaffesort. -la(liike kaférörelse,
-nomistaja kaféägare, -npitäjä kaféidkare.
-vieras kafégäst.) -leipä kaffebröd. -loma
kaffe|paus, -rast. -lähettämö kaffe
[expedition, -utbärning. -mylly kaffekvarn,
-neuvot (j. -vehkeet) kaffeattiralj -en -er.
kahvin||juoja kaffedriekare. -juonti
kaffedrickning. -keitin kaffekokare. -keitto
kaffekokning. -keittäjä kaffekok|are, -erska.
-korvike ks. -vastike, -maku kaffesmak.
-menekki kaffeåtgång, -paahdin
kaffebrän-nare. -paahtimo kafferosteri. -poro
kaffe|-sump, -grums, -ruskea ks. -värinen,
-sel-vike kaffeklarning. -tarjoilu kaffeservering,
-vastike kaffe [ersättning, -surrogat. -
värinen kaffe|brun, -färgad, -ystävä kaffevän.
kahvi||o kaffehörna, kafé. -pannu kaffepanna,
-papu kaffeböna. -pensas (ksv. Coffea
ara-bica) kaffebuske, -plörö (j.) ks. -knorri.
-pussi kaffepåse. -pöytä kaffebord
(-pöydäs-sä vid), -sato kaffeskörd, -seura kafferep -et -.
-säkki kaffesäck; en säck kaffe, -tarjotin
kaffebricka, - tauko kaffe|paus, -rast. -tella*
traktera (undfägna) med kaffe, - tilkka
kaffetår.

kai (luultavasti) troligen, väl; (ehkä)
måhända, kanske; kyllä (huud., iv.) det
kan man tro! jo pytt! totta (tietysti!)
naturligtvis!

kaide* 1. (kud. pirta) vävsked -en -ar. 2. ks.
seur. -puu led|stång -stången -stänger;
räck -et -; (reuna rintasuoja) balustrad -en
-er; barriär -en -er.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0193.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free