- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
307

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kärsä ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kärsä — ]

vahinko få taga den eventuella risken;
joutua -mään suuria vahinkoja få vidkännas
stora förluster; ~ tappio (rh.) få
vidkännas en förlust; ~ (maksaa)
kustannukset vidkännas, stå för kostnaderna,
kärsä (sian) tryne -t -n, (norsun) snab|el
-eln -lar; (kuono) nos -en -ar; elää kädestä
~än (j.) leva från hand till mun. -kala
(el. Labridae) snultra. -käs 1. (a. -Ilinen)
försedd med tryne (snabel). 2. (hnt.)
snyt-bagg|e -en -ar; viv|el -eln -lar. -mö (ksv.
Achillea) röllek|a -an -or. -rengas (mv.)
nosring.
kärttyisä ks. k ä r t y i n e n.
kärtt||äjä som kältar; (kerjääjä) tiggare,
-ää* kälta; (kerjätä) tigga2; (koira) snugga,
kärtyi||nen vresig; (ärtyisä) retlig; (mariseva)
knarrig; knottrig; (äkkipikainen)
snar|-stucken, -sticken; (kärsimätön) otålig, -sesti
vresigt; knarrigt; knottrigt; otåligt; retligt.
-syys2 vresighet; retlighet; knarrighet;
knott-righet; snar|stuckenhet, -stickenhet;
otålighet. -sä ks. kärtyinen.
kärven||nys svedning. -tyä* bli svedd;
svedas2; -tynyt svedd, -tää* sveda2; (keit.)
griljera; ~ tukkansa sveda håret,
käry 1. os -et; saada (olla) jst få (ha)
hum om ngt; tuntea palaneen (m. kuv.
uhk.) det börjar osa bränt. 2. pl ~t: siitä
tuli jk kärähti (paloi) ngn blev, råkade
fast. -inen osande, -ttää* 1. osa. 2. ~
tupakkaa röka (tobak), bolma, blossa. 3. (sot.,
koul. polttaa) sätta fast (ngn), -tä 1. osa; ~
palaneella osa bränt. 2. (j. sot. palaa) bli,
råka fast (för ngt),
kärähtää* fräsa2; (kuv. sot., koul.) ks.
kärytä.

käräjä||aika tingstermin, -apulainen (Iak.)
tingsbiträde, -asia tingssak. -huone
tingshus. -huoneisto tingslokal, -istunto
tingssammanträde. -juttu tingssak -en -er;
(rii-tajutlu) process -en -er. -kansa
tingsmenighet. -kapat pl (-jyvät, hist.) tingsgästning
-en. -kestitys ks. ed. -kirjuri tingsskrivare,
-kunta tingslag, -matka tingsresa. -nkävijä
ks. -p u k a r i. -nkäynti ks.
käräjöiminen. -paikka tings|stad -en, -ställe,
-pukari processmakare. -päivä tingsdag.
-pöytä tingsbord; (tuomarinpöylä)
domarbord. -rahvas tingsmenighet, -rakennus
tingsbyggnad, -rauha tingsfrid, -saarna
tingspredikan, -sali tingssal,
käräj|ät pl ting -et -; lakimääräiset ~
lagtima ting; väli~ urtima ting; -issä, -illä
vid tinget; haastattaa (haastaa) -iin
(instämma till tinget; tingföra; istua -iä
förrätta (sitta) ting; hålla ting; käydä -iä jnk
kanssa föra en rättegång med ngn; gå till
rätta med ngn; (ajaa juttua) processa med
ngn.

käräjä||talo tingsgård, - tupa tingsstuga, - väki,

-yleisö tingsmenighet,
kärä|ljöidä processa; (riidellä) tvista; ruveta
-jöimään jnk kanssa börja processa
(an-hängiggöra en process) med ngn. -jöimi(nen
processande. -shalu, -shaluinen
processj-lystnad, -lysten.) -jöinti ks. -j ö i m i n e n.
käräpirkko* (Ips.) lipsill; kinkblåsa.
käräyttää: polttaa ~ bränna.

räsij untta käs

kä|si2* käden hand handen händer; ~slään
tekevä slöjdkunnig; ottaa jtk -destä (kiinni)
fatta ngn vid handen; ottaa -teensä taga i
handen; fatta med handen; joutua jnk ~in
råka (falla, komma) i ngns händer (i
händerna på ngn); valta keskittyi yksiin ~in
makten koncentrerades på en hand; saada jk
~insä få ngn i sina händer, (jtk hoitaakseen)
få hand om ngt, (kiinni) få tag (fatt) i
(på) ngt, (sattumalta) komma över ngt;
koettaa saada jk (tavoitella jtk) ~insä försöka få
tag på ngn, (jtk) efterfika (fika efter) ngt;
eftertrakta ngt; saada jtk ~stään (valmiiksi,
syntymään) få ngt ur händerna
(undangjort, undanstökat); tilaisuus pääsi
menemään ~stäni tillfället gick mig ur händerna;
päästää ~stään lämna ifrån sig; (antaa
mennä) låta gå sig ur händerna; olla jnk ~ssä
(vallassa) vara i händerna på ngn (i ngns
våld); ottaa ~insä (hoitoonsa) taga hand om,
övertaga; siirtyä jnk ~in övergå i ngns
händer; övertagas av ngn; käydä ~ksi
(ryhtyä) jhk taga i tu med ngt; gripa
sig an med ngt; omhändertaga, ta hand
om ngt; (kimppuun) angripa ngt; ge sig
i kast med ngt; käydä jhk ~ksi (tehdä
väkivaltaa) gå ngn inpå livet; förgripa
sig på ngn; (jnk kimppuun) kasta sig över
ngn; päästä ~ksi jhk (saada kiinni) få tag i
(på) ngt; komma åt ngt; päästä ~ksi leipään
förtjäna (få) sitt bröd; häneen ei pääse ~ksi
man kan inte komma åt honom; han är
oåtkomlig (oangripbar); omaisuus, johon
velkoja ei pääse ~ksi egendom, som är
oåtkomlig för borgenär; olla -den ulottuvilla vara
inom räckhåll; olla ~ZZä (olemassa) vara för
handen, ~ssä (koittanut, tullut) vara inne;
aika on jo ~ssä tiden är redan inne; ilta on
~ssä kvällen är inne, (lähestyy) stundar;
suoralta -deltä på rak arm; vapaalta -deltä på
fri hand; olla ~llä (esillä) vara framme,
(olemassa) för handen, (käytettävänä) till hands,
(valmiiksi varattuna) finnas i beredskap;
pitää ~llä hålla framme, hålla i beredskap;
~ZZä oleva disponibel; till hands varande;
~ssä oleva (nykyinen, olevainen)
förhandenvarande; ottaa ~lle (esille) taga fram;
framtaga; hakea ~in(sä) leta fram; tuli hätä -teen
det blev nöd på färde; antaa -itä (kätellä) ge
(bjuda, räcka) ngn handen; ensi -dessä i första
hand; tuohon -teen! hand på det! -ttä lyöden
med handslag; paiskata -ttä jnk kanssa skaka
hand (j. labb) med ngn; ~n tehty gjord för
hand; handgjord; kirjoitettu skriven för
hand; handskriven; -desiä pitäen
(erityisesti) enkom; (välittömästi) direkt; ~rc
koskien handgripligen; ~ -dessä hand i hand;
-desiä -teen från hand till hand; hakea ~insä
söka upp; leta rätt, reda på; vrt. käsin,
käsi ||ala (kirj.) handstil -en; (luomus)
händers verk -et -; se on hänen ~ansa det är
hans handstil; (kuv.) -alaansa, -alojaan av
hans hand. (-ntuntija, -xi tutkija grafolog.
- n tutkimus grafologi.) -ammatti ks.
käsityöammatti. -ase handvapen, -asento
handställning, -askartelu manuell
sysselsättning. -en(hoito manik|yr, -ur-en. -pesu
handtvagning.) -harava handräfsa. -harja
handborste. -jousi (hist.) (pil)båge. -juntta

307

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0321.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free