- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
457

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - notkahtaa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

notkahtaa — nousta

non

svik t -en, sviktning; böjning, -h taa* ks.
-h d e 11 a. -uttaa runka, vagga,
notkea böjlig; (joustava) smidig; (kuv.
ovela) smart, -jäseninen vig. -selkäinen
(kuv. h n.) m jnk i ryggen; servil;
mjukryg-gad; karaktärssvag. -selkäisyys2
karaktärssvaghet; servilitet. -sti böjligt, smidigt;
mjukt; vigt; smart,
notkelma svacka; (notko) sänka; däld -en -er.
notk|eus2 böjlighet, smidighet; mjukhet,
vekhet; vighet; (kuv. oveluus) smart|het,
-ness; vrt. notkea, -istaa böja2;
(koukistaa) kröka2; ~ polvensa böja knä(na); knäa;
(polvistua) knäböja, -istua 1. (taipua)
böjas2; (koukistua) krökas2; (notkua) svikta.
2. (lulla notkeaksi) bli böjlig, smidig jne.;
vrt. n o t k e a. -istus böjning; krökning,
notko 1. (s.) dalsänkning; däld -en -er;
svacka; svank -en. 2. (a.) svankig. -inen
svackig; ks. notko 2. -selkäinen
svank-ryggig. -selkäisyys2 svankryggighet.
notkulja svikta; (taipua) bågna, -minen
sviktande; bågnande, -ttaa* bringa* (få*) att
svikta (bågna), -vapolvinen med
sviktande knän.
nouda||nta* avhämtning. -tella * (åt)följa;
maantie -tietee joen laaksoa landsvägen följer
floddalen.

nouda|ttaa* 1. (käskeä, lähettää noutamaan):
~ luokseen låta* avhämta; ~ lääkettä
apteekista skicka efter, låta (av)hämta medicin
från apoteket. 2. attribuutti ~ pääsanansa
sijaa attributet står i samma kasus som
huvudordet. 3. (seurata) följa2,
efterfölja2; (totella) lyda*; åtlyda*, hörsamma,
efterkomma*, efterleva2; (ottaa huomioon)
iakttaga*; (mukautua) rätta sig (efter ngt);
(suostua) antaga*; (täyttää) fullgöra*;
(olla jnk mukainen) överensstämma2 (med
ngt); ~ jnk neuvoa (esimerkkiä) följa (lyda,
efterkomma) ngns råd (följa ngns exempel);
~ lakia följa (efterfölja, efterleva) lag;
hålla lag; hålla sig till lag(en); lyda lagen;
rätta sig efter lag; ~ laillisia muotoja följa
(iakttaga) lagliga former; vaaliin nähden
-telaan 12. §:ään sisältyviä määräyksiä
beträffande valet iakttages bestämmelserna i
§ 12; ~ käskyä åtlyda (hörsamma,
efterkomma, fullgöra) en befallning; ~ (totella)
kieltoa åtlyda (efterleva) ett förbud; ottaa
~kseen jtk (alistua jhk) ställa sig ngt till
efterrättelse; underordna sig ngt; ~
kehotusta efterkomma (hörsamma) en
uppmaning; ~ kutsua antaga (hörsamma) en
inbjudning (kallelse); ~ ankaruutta itseään
kohtaan iakttaga stränghet mot sig själv;
alistua -ttamaan jnk tahtoa underordna sig
ngn (ngns vilja); ~ jnk toivomusta (tahtoa)
villfara (tillmötesgå) ngns önskan; olla
-ttamatta kohtuutta icke iakttaga måtta
(mennä liiallisuuksiin gå till överdrift);
jota asianomaiset -ttakoot (Iak.) vilket
vederbörande till efterrättelse länder;
vahvistaa -lellavaksi fastställa till efterrättelse
(efterlevnad); ön -tettava, -tettakoon lände till
efterrättelse (efterföljd); -tettava (ksi
kelpaava ) efterföljansvärd.
nouda||ttaja efterföljare. - ttamattomuus2:
(jnk ~) underlåtenhet att efterfölja ngt;

(piittaamattomuus jst) negligering (av ngt),
-ttaminen följande jne. (av ngt); sääntöjen ~
iakttagande av stadgarna; stadgarnas
efterlevnad -en. -tus (Iak. tuonti) avhämtning;
vrt. noudattaminen, noudanta.
noukk||eet* pl plock -et. -ia* plocka, -iminen

plockande, plockning,
nouse||minen uppstag|ning, -ande jne.; vrt.
nousta, -mus (kuv.) upprättelse; vrt.
ylÖs~. -va: ~ polvi den uppväxande
generationen; vrt. nousta I. 7.; IV.
nous|ta stiga*. 1.1. (liikkua ylöspäin): ~ ylös
uppstiga; savu -ee ylös röken stiger uppåt;
aurinko -ee idästä solen går upp i öster;
päivän -tessa vid solens uppgång; -eva
aurinko den uppgående solen; -evan auringon
maa den uppgående solens rike; ~
vedenpinnalle flyta upp; ankkuri -ee ankaret
lyfts. 2. (er. eloll. ol.): astua jnnk bestiga
(beträda) ngt; ~ valtaistuimelle uppstiga
på (bestiga) tronen; — puhujalavalle bestiga
(beträda) talarstolen; ~ haudastaan upp|stå,
-stiga ur sin grav; ~ taivaaseen
uppstiga till himmelen; — kuolleista uppstå
från de döda; haudasta (kuolleista) -sut
uppstånden (uppstigen) från de döda.
3. ~ ylöspäin: ~ (kiivetä) vuorelle gå
upp på ett berg. 4. ~ kulkuneuvoihin, -sta
pois: ~ laivaan stiga (gå) ombord; ~
maihin stiga (gå) i land; landstiga;
istumaan) vaunuihin stiga (sätta sig) upp i en
vagn; siinä minä -in raitiovaunuun där tog
jag en spårvagn; ~ hevosen selkään
(satulaan) stiga till häst; sitta upp. 5. ~
paikaltaan (sanottavasti liikkumalta): ~
seiso\-maan (-alleen) paremmin nähdäkseen resa
sig (upp) (stiga upp) för att se bättre;
~ tuolilta resa sig från stolen; ~
istumaan sätta sig upp; ~ jtk vastustamaan
uppresa sig, revoltera mot ngn; sätta sig upp
emot ngn; (ryhtyä) ställa sig (träda) i
opposition mot ngn; ~ taisteluun jtk vastaan (jnk
puolesta) resa sig till kamp mot (för) ngt;
luonto -ee sitä vastaan det känns
motbjudande; det bjuder emot; ~ väkivaltaa vastaan
(upp)resa sig mot våldet; ~ kapinaanresa
sig; göra uppror; ~ tuomitsemaan jtk sätta
sig till doms över ngn; upphäva sig till
domare över ngn; hevonen -ee (kavahtaa)
takajaloilleen hästen stegrar sig; -kaa,
pojat (ylös)! (stig) upp gossar! 6. (titan
muut.): vesi -ee -emistään vattnet stiger
oavbrutet; ilmapuntari -ee barometern
stiger; taikina -ee degen jäser, (paisuu)
stiger; kuume -i febern steg. 7.
(kohou-tua, työntyä esiin): ~ (kasvaa) maasta
Spira (skjuta) upp; ruis on -sut
(oraalle) rågen har skjutit (kommit) upp; oras
-ee (maasta) broddén spirar (skjuter) upp
(ur jorden); sivistys -ee (kohoaa)
sellaiselle tasolle bildningen stiger till en
(når en) sådan nivå; (ihoon) -ee (ilmestyy)
rakkoja det stiger upp blåsor; -eva polvi
det uppväxande släktet; -eva tähti (kuv.)
en uppåtgående stjärna. 8. (herätä, syntyä)
uppstå*; (tulla) uppkomma*; (esiintyä)
uppträda*; träda* upp (fram); siitä-ee
riitana) det kommer att förorsaka gräl (tvist);
(siinä) -ee (herää) toinen kysymys det upp-

457

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0471.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free