- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
731

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tamppi ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tamppi —tapa

tap

tamppi* (survin) stamp -en -ar; (siian ym.)
tamp -en -ar.

tamppu* nödbrödsmjöl -et. -leipä (eri.
hätä-leipä) nödbröd(skaka).
tana: pistin ~ssa (ojossa) med fälld
bajonett; pitää ~ssa sträcka ut; hålla utsträckt,
-kaliko (tämligen) satt. -kka* (hnk.) satt;
(lyhyt) stöddig, stabbig; (kasvultaan)
under-sätsig; (vankka) bastant; (luja) stadig,
(-tekoinen bastant; robust. - vartaloinen
robust; grov|vuxen, -växt.) -kkuus2 stadga;
stabbighet; stadighet; undersätsighet.
-käynti (voim.) spjärngång.
tangentti* (tkn. näppäin, mat. sivuaja)
tangent -en -er.
tango tango -n.

tango ttaa* (mnm.) staka (ut),
tanhu (kansantanssi) (folk)dans -en -er;
(leikki) lek -en -ar. -a fägård -en -ar;
(kuja) (fä)stig -en -ar; (piha) tun -et.-;
gård(splan). -illa tumla om; ks. seur. -ta
dansa; leka.

tankatä* 1. stappla; stamma; ~ päähänsä
inpränta (i sin skalle, sitt huvud). 2. (j.,
täyttää tankki) tanka,
tankea styv; stel. -karvainen styvhårig.
tankki* (säiliö) tank -en -ar; (sot.) tank -en
-ar, -s; (panssarivaunu) stridsvagn -en -ar.
-alus tankfartyg; tanker -n -, -s. -hyökkäys
(panssari ~) tank|angrepp, -anfall, -joukko
tanktrupp, -muodostelma tank-, [-stridsvagns]-] {+strids-
vagns]+} formation, -förband,
tanko* stång -en stänger; stav -en -ar; (tkn.)
spak -en -ar; (mnm.) stak|e -en -ar;
(huippu ~) (mer.) topp -en -ar. -aura stångplog.
-harppi stångcirkel, -inen: (yhd.) pitkän
med lång stång, -jako (hist.)
stångfalls-skifte. -kupari stångkoppar, -köysistö
(mer.) stångtack |ei -let. -mittaus (hist.
mnm.) staffelmätning, -ratsuri stångridare.
-rauta stångjärn,
tanner* (kenttä) fält -et -; plan -en -er;

(maa) mark -en. -taa (tallata) trampa,
taimiini (parkkihappo) tannin -et (-en),
tanska danska -n; puhuva dansktalande,
tanskalainen 1. (s.) dansk -en -ar; † danska.
2. (a.) dansk, -staa fördanska, -stua
fördanskas. -suus2 danskhet; (kiel.) danism
-en -er.

tanska||nnos dansk översättning, -ntaa*
översätta* till danska, -tar danska,
tanssi dans -en -er; pistää ~ksi ta(ga) sig en
sväng, ta (ga) en svängom, -a dansa,
tanssiaisl|et pl bal -en -er; dans -en -er;
danstillställning. -puku bal|dräkt, -klänning;
~inen balklädd,
tanssi||askel danssteg, -esitys
dansuppvisning. -huoneisto danslokal, -huvit pl
dans|-tillställning, -nöje; bal-en-er. »iltama
danssoaré. «into dansiver -n. -ja dansare,
dansör, -jatar danserska, dansös -en -er. -koulu
dansskola, -lava dansbana, -mestari
dansmästare. -minen dansande, -musiikki
dansmusik. -n(haluinen danslysten; dansant,
-opettaja danslärare, -opetus
dans|under-visning, -lektion, -tahti danstakt.) -nukke
dansdocka; marionett.-en -er. -numero
dans-nummer, -näytäntö dansuppvisning,
-orkes-teri dansorkester, -ravintola dansrestau-

rang. -rytmi dansrytm, -sali balsal, -skella
dansa, -soitto dansmusik. - sävel (mä)
dansmelodi. -taide koreografi; danskonst,
-taiteellinen koreografisk. -taiteilija(tar)
dans-konstnär(inna); koreograf, - taito danskonst,
-taitoinen danskunnig. -tauti (lääk.)
danssjuka. -tautinen lidande av danssjuka;
dans-sjuk. -ttaa* dansa (jtk med ngn); låta*
dansa; föra * i dansen,
tantere ks, tanner.

tantieemi (osajpalkka, -palkkio) tantiem-en
-er.

tao||nta* bultande, bultning; hamrande,
hamring; hackande, häckning; smid|ning,
-ande, smide -t. (-teos smidesarbete; smide
-t -n.) -s smide -t -n; smitt ämne -t -n;
smidesstycke -t -n; pl taokset smiden, -ttaa
låta* smida.

ta|pa* 1. sätt-et-; (totuttu ~) vana;
(käytäntö) praxis -(-en); hävd -en; (perinnäis~)
tradition; (totunnainen ~) slentrian -en;
(sävy) ton -en; (menetelmä) metod-en-er;
(yleinen ~) kutym -en -er; (taktiikka) taktik
-en; (tyyli) stil -en; sillä ~a, -valla, -voin på
så vis; på det sättet, viset; (niin) sålunda;
toisella -valla, toisin -voin på annat sätt;
annorlunda; annorledes; -valla tai toisella på
ett eller annat sätt; omalla -vallaan på sitt
sätt; monin -voin på mångahanda sätt;
kaikin -voin på allt sätt; entiseen ~an såsom
förut, tidigare; på samma sätt som
tidigare; tähän ~an på detta sätt; (ungefär) så
här; i den här stilen; (näin) så här; sålunda;
niiden -voin i likhet med dem; oman äidin
-voin som en egen mor; se on hänen ~nsa
(~istaan) det är likt honom; ei millään
-voin på intet sätt; under inga
omständigheter; absolut inte; (ei suinkaan) ingalunda;
tulla -vaksi (vallitsevaksi) bli rådande;
(yleiseksi) bli allmän; -vaksi otettu
vedertagen; ~nsa mukaan (-voilleen uskollisena)
sin vana trogen; ottaa -vaksi taga för vana;
se oli yleinen ~ det var ett vedertaget bruk;
jtk siihen ~an (sen ~ista) ngt i den stilen;
näkyvällä -valla på ett synligt sätt; i synlig
måtto; -vallaan på sätt o. vis; olet -vallaan
oikeassa du har på sätt o. vis rätt; tehdä jtk
-vaksi göra ngt till en vana; poiketa (luopua)
-voistaan gå ifrån sina vanor; vastoin ~ansa
emot sin vana. 2. (juurtunut ~) sed -en
-er, sedvänja; bruk; konvention -en -er;
entiseen ~an enligt gammal sed;
kansainväliseen ~an enligt internationell sed
(kutym, praxis, internationellt mönster,
bruk); olla maassa maan -valla taga seden
dit man kommer; tulla (käydä) -vaksi bli
sed (en vana, brukligt); vinna hävd (insteg);
-vaksi tullut sedvanlig, hävdvunnen;
traditionell; vanhan -van mukaan efter
gammal vana; enligt hävdvunnen sed, gammal
hävd, praxis, tradition; minun on ~na
jag har för sed (vana) att; jag brukar; niin
kuin ~na on såsom sed är, såsom övligt är;
ön tullut (muodostunut) sellainen ~ det har
blivit en sedvänja; det har blivit praxis,
brukligt. 3. olla ~na tehdä jtk bruka (ha
för sed att) göra ngt; on ~na sanoa man
brukar säga (har för vana att säga); minun
on ~na (pidän ~nani) jag brukar (göra

731;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0745.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free