- Project Runeberg -  Mit liv og levned /
32

(1898) Author: Johannes Henrik Tauber Fibiger With: Karl Gjellerup
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Vi kom meget tidlig til det Tydske og naar
Christian kom ind fra Bornekammeret med Bogen, og
sagde: »Moder, skal vi saa have en Mundfuld Schiller,«

og jeg i Hælene paa ham, fornam jeg, at nu gik Tæppet op.
Endelig blev der ogsaa ageret.

Som til andre Provindsbyer kom der ogsaa til Kolding
jævnlig omreisende Skuespillertrupper, og da den var en
Grændseby mod »Holsten«, og Nabobyen allerede var
fuldstændig tydsk, kunde det ogsaa skee, at disse spilte
tydsk. Den Leilighed til Uddannelse blev aldrig forsømt;
og jeg seer endnu for mine Øine Fjællebodens tarvelige
Decorationer og de drabeligt gesticulerende Herrer og
Damer, medens til Sufflørens hvæsende Accompagnement
Kotzebues rørende Stykker gik over Scenen.

Sligt maatte ikke falde til Jorden, det maatte
efter-gjøres hjemme. Maaneder igjennem blev der lavet Dragter
og Papdekorationer, og indøvet Roller, indtil »Fridolins
Gang nach dem Eisenhammer«, dog paa Dansk, endelig
hædret med alle Familiens Venners Besøg og med Fader
paa Hæderspladsen kom til festlig Opførelse. Broder
Christian gav Titelrollen med Bravur, Overlærer Plougs Datter
Gerhardine med de lyse Krøller var Elskerinde, og hun
vedblev at være det, saalænge vi var i Kolding; men jeg,
hvem kun en Jærnstøberkarls Rolle blev betroet, kom
kun maadeligt fra det. Den Kunst har altid ligget mig for
høit. Kun eengang, det var i Roskilde Skole, har jeg
siden været paa Brædderne, og da nydeligt pyntet ud som
Pernille, men ligefuldt gjorde jeg fuldkommen Fiasco.

Min Moder havde en overordentlig vidtstrakt
Kundskab til dansk og tydsk Litteratur, andre Sprog læste hun
ikke. Til engelske Forfattere benyttede hun Oversættelser,
og de franske yndede hun ikke. Hun læste med hele sin
Sjæl, hun levede i det Fremstillede, hun elskede de
Personligheder, hun gjennem Levnetsbeskrivelser gjorde
Be-kjendtskab med, og talte om dem, som om sine Venner.
Hun var saa hengiven til Læsning, at naar hun fik en Bog

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:15:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fjmitliv/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free