- Project Runeberg -  En skriftställares dagbok /
58

(1915) [MARC] Author: Fjodor Dostojevskij Translator: Alfred Jensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Det ryska folket - Pusjkins bestämmelse och gåta

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Ja, det ryska folkets bestämmelse är utan gensägelse
allmänteuropeisk och universell. Att vara äkta ryss
betyder kanske blott att vara alla människors broder, en
allmänniska, om man så vill. Hela vår slavofilism
och vår västerländskhet[1] äro blott ett stort missförstånd,
om ock historiskt nödvändigt. För den äkta ryssen äro
Europa och hela den stora ariska rasens lott lika dyrbara
som Ryssland självt och fosterjordens öde, därför att
vår uppgift är icke att erövra världen med svärd, utan
att med broderlig kraft broderligt eftersträva
människornas förening. Om man vill intränga i vår historia efter
Peters reformtid, skall man redan finna spår och
antydningar av denna idé, av denna min — om man så vill —
fantastiska uppfattning av karaktären av vår gemenskap
med de europeiska stammarna, till och med i vår
regeringspolitik. Ty vad gjorde Ryssland under dessa båda
århundraden i sin politik annat än tjänade Europa
kanske mer än oss själva? Och jag tror icke, att detta
kom sig blott av våra statsmäns oskicklighet. O, Europas
folk veta icke, huru kära de oss äro!

Jag tror ock, att vi, d. v. s. naturligtvis icke vi, utan
kommande ryska släkten skola enstämmigt fatta: att vara
ryss är liktydigt med att eftersträva en slutlig försoning
av de europeiska motsägelserna, att anvisa ett utlopp för
den europeiska ångesten i den allmäntmänskliga och allt
förenande ryska själen, att inlägga däri kärlek till alla
våra bröder och till sist kanhända uttala det avgörande
ordet om en stor, allmän harmoni, om en slutlig endräkt
hos alla stammar enligt Kristi evangeliska bud. Jag
vet alltför väl, att mina ord kunna förefalla exalterade,


[1] Zapadnitjestvo, den andliga strömning, som i motsats till slavofilismen
såg Rysslands räddning och utvecklingsmöjlighet blott i en omedelbar anslutning
till Peter den stores europeiska reformsträvande.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 27 11:56:21 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/fmdagbok/0062.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free