Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
124
Fa Ikeh vgxkii len.
aa Hj ert» flæ hoppa ved „Fædrenes Minne’’;
mein fli lie- æ sturne «a hogili i Sinna.
Einganng dæ nu va
paa Veigøn ret bra
da K r a. g i Guds kraft vækto up der i Dale.
aa Folko da- vatna som Hjon ta si Dvale
aa lytta i Kjørkjvnn na lærte i s kuhl
sau Guiisbona voxte, oa Troille dei ula.
Mein naa æ du Døl
nok lei tau de sjul,
gje ailting ein Goddag her heime i Lande.
aa tulla i Ttiaka te fremmande Strande!
Hel kanskje du blir her i „Sliten med Tite"
te Tydsken aa Russen faa gjort ve dein Svise?
Hu! fælande stygt
van vøle slik Bygd
der Httakonstahugu aa Rommogardskarø
gror gruskt bu r ti Grændom som Naale paa Barff,
aa skjyt up saa vakker.t. Mein kjøm paa deim koten,*)
da ve x dorn se smaao, aa raatna i Roten.
Paa Rommogardti Tun
ve Horgje saa lun,
der „Nordens Aandu gav i garni0 Datigaa
de Bender av Lees ja, av Fron an ar Vaagaa
dein Lysing i Tänkom an Lnagaa i Unn gom.
som lærte dom Leie**) te Leik i Hugkringom.
Paa Roinniogards Tun
naa Horne aa Bruun
m æ „Dalens Sønner" vil be i lde eit Stevne.
Tru Dølein vil møte? Døm truui elder11**) Evne.
I Braavallaslagø i Kampen i Kringom
va’m stterkø i A r in om aa mors lie i Bringom.
*) „Katimau pan kuten" ■>: vantrivast, staa i stampe. **) Kringen,
SHä) Aldi-i.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>